Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 44:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 44:15 - Mais les sacrificateurs, les Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire quand les enfants d’Israël s’égaraient loin de moi, ceux-là s’approcheront de moi pour me servir, et se tiendront devant moi pour m’offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur, l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 44.15 - « Les prêtres-lévites, nés de Sadoc, ont assuré le service de mon lieu saint quand les Israélites s’éloignaient de moi, le Seigneur. C’est pourquoi eux seuls pourront venir me servir. Ils pourront m’offrir la graisse et le sang des sacrifices. Moi, le Seigneur DIEU, je le déclare.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 44. 15 - Mais les sacrificateurs, les Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire quand les enfants d’Israël s’égaraient loin de moi, ceux-là s’approcheront de moi pour me servir, et se tiendront devant moi pour m’offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 44: 15 - « Quant aux prêtres, aux Lévites qui descendent de Tsadok et ont persévéré dans le service de mon sanctuaire lorsque les Israélites s’égaraient loin de moi, ils s’approcheront de moi pour me servir. Ils se tiendront devant moi pour me présenter la graisse et le sang, déclare le Seigneur, l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 44:15 - « Mais les prêtres-lévites, issus de Tsadoq, qui ont continué à accomplir le service de mon sanctuaire, quand les Israélites s’égaraient loin de moi, eux s’approcheront de moi pour me servir et se tiendront devant moi pour m’offrir la graisse et le sang, le Seigneur, l’Éternel, le déclare.

Bible en français courant

Ezéchiel 44. 15 - « Les prêtres-lévites, descendants de Sadoc, ont, pour leur part, appliqué fidèlement les règles du sanctuaire alors même que les Israélites se détournaient de moi, le Seigneur. Eux seuls pourront se présenter devant moi pour me servir et pour m’offrir la graisse et le sang des sacrifices, je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.

Bible Annotée

Ezéchiel 44,15 - Mais les sacrificateurs Lévites, fils de Tsadok, qui ont gardé les observances de mon sanctuaire quand les fils d’Israël s’égaraient loin de moi, ce sont eux qui s’approcheront de moi pour faire mon service et qui se tiendront devant moi pour m’offrir la graisse et le sang, a dit le Seigneur l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 44, 15 - Mais les sacrificateurs, les Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait l’acquit de la charge de mon sanctuaire, quand les fils d’Israël se sont égarés d’auprès de moi, eux s’approcheront de moi pour faire mon service, et se tiendront devant moi, pour me présenter la graisse et le sang, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 44:15 - Mais quant aux Sacrificateurs Lévites, enfants de Tsadok, qui ont soigneusement administré ce qu’il fallait faire dans mon Sanctuaire, lorsque les enfants d’Israël se sont éloignés de moi, ceux-là s’approcheront de moi pour faire mon service, et se tiendront devant moi pour m’offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 44:15 - Mais les sacrificateurs lévites, fils de Tsadok, qui ont observé fidèlement les lois de mon sanctuaire, quand les Israélites s’égaraient loin de moi, eux s’approcheront de moi pour me servir et se tenir devant moi pour m’offrir la graisse et le sang, a dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 44.15 - Mais, pour les sacrificateurs Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire, lorsque les enfants d’Israël se sont égarés loin de moi, ils s’approcheront de moi pour faire mon service, et ils se tiendront devant moi, pour m’offrir de la graisse et du sang, dit le Seigneur, l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 44:15 - Mais les prêtres et les lévites descendants de Sadoc, qui ont gardé fidèlement les cérémonies de mon sanctuaire lorsque les enfants d’Israël s’égaraient loin de moi, s’approcheront de moi pour me servir, et se tiendront en ma présence pour m’offrir la graisse et le sang (des victimes), dit le Seigneur Dieu.

Bible Crampon

Ezéchiel 44 v 15 - Mais les prêtres lévites, fils de Sadoc, qui ont gardé les observances de mon sanctuaire quand les enfants d’Israël s’égaraient loin de moi, ce sont eux qui s’approcheront de moi pour faire mon service et qui se tiendront devant moi pour m’offrir la graisse et le sang, — oracle du Seigneur Yahweh.

Bible de Sacy

Ezéchiel 44. 15 - Mais pour les prêtres, enfants de Lévi, qui sont de la race de Sadoc ; qui ont observé fidèlement les cérémonies de mon sanctuaire, lorsque les enfants d’Israël s’éloignaient de moi ; ce seront eux qui s’approcheront de moi pour me servir de ministres ; et ils se tiendront en ma présence, pour m’offrir la graisse et le sang des victimes , dit le Seigneur Dieu.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 44:15 - Quant aux prêtres et aux Lévites fils de Sadoc, qui ont observé les cérémonies de mon sanctuaire, lorsque les enfants d’Israël s’égaraient loin de moi, ce s(er)ont eux qui s’approcheront de moi pour me servir, et ils se tiendront en ma présence, pour m’offrir la graisse et le sang (des victimes), dit le Seigneur Dieu.
[44.15 Quant aux prêtres et aux Lévites, fils de Sadoc. Voir Ezéchiel, 43, 19.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 44:15 - Mais quant aux sacrificateurs, Lévites, fils de Tsadok, qui ont gardé le dépôt de mon sanctuaire pendant que les fils d’Israël s’égaraient loin de moi, ce seront eux qui approcheront de moi pour faire mon service, et qui se tiendront devant ma face pour me présenter la graisse et le sang, dit le Seigneur, l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 44:15 - But the Levitical priests, the sons of Zadok, who kept the charge of my sanctuary when the people of Israel went astray from me, shall come near to me to minister to me. And they shall stand before me to offer me the fat and the blood, declares the Lord God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 44. 15 - “ ‘But the Levitical priests, who are descendants of Zadok and who guarded my sanctuary when the Israelites went astray from me, are to come near to minister before me; they are to stand before me to offer sacrifices of fat and blood, declares the Sovereign Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 44.15 - But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me, and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord GOD:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 44.15 - Mas los sacerdotes levitas hijos de Sadoc, que guardaron el ordenamiento del santuario cuando los hijos de Israel se apartaron de mí, ellos se acercarán para ministrar ante mí, y delante de mí estarán para ofrecerme la grosura y la sangre, dice Jehová el Señor.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 44.15 - sacerdotes autem Levitae filii Sadoc qui custodierunt caerimonias sanctuarii mei cum errarent filii Israhel a me ipsi accedent ad me ut ministrent mihi et stabunt in conspectu meo ut offerant mihi adipem et sanguinem ait Dominus Deus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 44.15 - οἱ ἱερεῖς οἱ Λευῖται οἱ υἱοὶ τοῦ Σαδδουκ οἵτινες ἐφυλάξαντο τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων μου ἐν τῷ πλανᾶσθαι οἶκον Ισραηλ ἀπ’ ἐμοῦ οὗτοι προσάξουσιν πρός με τοῦ λειτουργεῖν μοι καὶ στήσονται πρὸ προσώπου μου τοῦ προσφέρειν μοι θυσίαν στέαρ καὶ αἷμα λέγει κύριος ὁ θεός.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 44.15 - Aber die levitischen Priester, die Söhne Zadoks, welche die Ordnungen meines Heiligtums bewahrt haben, als die Kinder Israel von mir abgeirrt sind, die sollen zu mir nahen, um mir zu dienen, und sie sollen vor mir stehen, um mir Fett und Blut zu opfern, spricht Gott, der HERR.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 44:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !