Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 42:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 42:2 - Sur la face, où se trouvait la porte septentrionale, il y avait une longueur de cent coudées ; et la largeur était de cinquante coudées.

Parole de vie

Ezéchiel 42.2 - Cet ensemble a 100 mesures de long et 50 mesures de large.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 42. 2 - Sur la face, où se trouvait la porte septentrionale, il y avait une longueur de cent coudées ; et la largeur était de cinquante coudées.

Bible Segond 21

Ezéchiel 42: 2 - La façade du bâtiment qui se trouvait du côté de l’entrée nord avait une longueur de 50 mètres, et sa largeur était de 25 mètres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 42:2 - L’édifice contenant les salles avait cent coudées de long vers l’entrée nord et cinquante coudées de large.

Bible en français courant

Ezéchiel 42. 2 - Cette construction, au nord, avait cent mesures de longueur et cinquante de largeur.

Bible Annotée

Ezéchiel 42,2 - Il s’étendait sur une longueur de cent coudées, porte du nord, et sur une largeur de cinquante coudées,

Bible Darby

Ezéchiel 42, 2 - en face de la longueur, qui était de cent coudées : l’entrée était au nord ; et la largeur était de cinquante coudées,

Bible Martin

Ezéchiel 42:2 - Vis-à-vis de la longueur de cent coudées il y avait une ouverture vers le Septentrion, et la largeur était de cinquante coudées.

Parole Vivante

Ezéchiel 42:2 - qui avait 50 m de long et 25 de large.

Bible Ostervald

Ezéchiel 42.2 - Sur la face où se trouvait l’entrée du côté du Nord, il y avait une longueur de cent coudées, et la largeur était de cinquante.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 42:2 - La longueur de la face de ce bâtiment, depuis la porte septentrionale, était de cent coudées sur cinquante de largeur*.
Après avoir parlé dans le chapitre précédent des constructions qui se trouvaient du côté de l’orient et du côté de l’occident, le prophète va aussi décrire celles qui se trouvaient du côté du nord.

Bible Crampon

Ezéchiel 42 v 2 - Il avait une longueur de cent coudées, — porte du nord, — et une largeur de cinquante coudées,

Bible de Sacy

Ezéchiel 42. 2 - La longueur de la face de ce bâtiment, depuis la porte septentrionale, était de cent coudées sur cinquante de largeur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 42:2 - (Il mesura la face de la chambre ;) Sur la face, depuis la porte septentrionale (de l’aquilon), la longueur était de cent coudées, et la largeur de cinquante coudées,
[42.2 Il mesura ; c’est ce verbe sous-entendu qui gouverne l’accusatif coudées (cubitos). Ce même verset offre, de plus, une construction elliptique dont on peut voir l’explication à Ezéchiel, 40, 5.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 42:2 - Dans le sens
{Héb. sur la face.} de la longueur, les cent coudées ; l’entrée au nord ; et la largeur, cinquante coudées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 42:2 - The length of the building whose door faced north was a hundred cubits, and the breadth fifty cubits.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 42. 2 - The building whose door faced north was a hundred cubits long and fifty cubits wide.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 42.2 - Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 42.2 - Por delante de la puerta del norte su longitud era de cien codos, y el ancho de cincuenta codos.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 42.2 - in facie longitudinis centum cubitos ostii aquilonis et latitudinis quinquaginta cubitos

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 42.2 - ἐπὶ πήχεις ἑκατὸν μῆκος πρὸς βορρᾶν καὶ τὸ πλάτος πεντήκοντα πήχεων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 42.2 - vor die hundert Ellen betragende Längsseite mit Eingang gegen Norden; die Breite betrug fünfzig Ellen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 42:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !