Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 40:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 40:21 - Ses chambres, au nombre de trois d’un côté et de trois de l’autre, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure que la première porte, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.

Parole de vie

Ezéchiel 40.21 - Elle comprend un passage central et trois pièces pour les gardiens de chaque côté du passage. Les murs et la salle ont les mêmes dimensions que ceux de la porte est. La porte nord a en tout 50 mesures de long et 25 mesures de large.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 40. 21 - Ses chambres, au nombre de trois d’un côté et de trois de l’autre, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure que la première porte, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.

Bible Segond 21

Ezéchiel 40: 21 - Ses locaux, au nombre de trois d’un côté et trois de l’autre, ses piliers et son vestibule avaient les mêmes dimensions que la première entrée : 25 mètres de long et 12 mètres et demi de large.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 40:21 - Ses loges - trois d’un côté et trois de l’autre - ses piliers et son portique avaient les mêmes dimensions que celles de la première porte : cinquante coudées de long et vingt-cinq coudées de large,

Bible en français courant

Ezéchiel 40. 21 - Il comportait six locaux de garde: trois d’un côté du passage central et trois de l’autre. Les murs et le vestibule avaient les mêmes dimensions que ceux du porche est. La longueur totale du porche était de cinquante mesures et sa largeur de vingt-cinq.

Bible Annotée

Ezéchiel 40,21 - et ses loges, trois d’un côté et trois de l’autre, ses pilastres et ses avances avaient la même mesure que ceux du premier portique ; cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur ;

Bible Darby

Ezéchiel 40, 21 - et ses chambres, trois deçà et trois delà, et ses piliers, et ses avances : elle était selon la mesure de la première porte, sa longueur, cinquante coudées, et sa largeur, vingt-cinq coudées.

Bible Martin

Ezéchiel 40:21 - Et quant aux chambres, trois deçà et trois delà, et quant [à] ses auvents et ses allées, [le tout] fut selon les mesures du premier portail ; tellement que le portail de ce [second] parvis de dehors avait en longueur cinquante coudées, et en largeur vingt-cinq coudées.

Parole Vivante

Ezéchiel 40:21 - Ses loges – trois d’un côté et trois de l’autre –, ses piliers et son vestibule avaient les mêmes dimensions que celles du premier portail : 25 m de long et 12,50 m de large.

Bible Ostervald

Ezéchiel 40.21 - Ses chambres, au nombre de trois par côté, et ses poteaux, et son vestibule, avaient la même mesure que la première porte : cinquante coudées en longueur, et vingt-cinq en largeur.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 40:21 - (Il mesura) aussi les chambres de ce parvis, qui en avait trois d’un côté et trois de l’autre, leurs façades et leurs vestibules, qui étaient conformes aux mesures de la première porte ; et il y avait cinquante coudées de long et vingt-cinq de large.

Bible Crampon

Ezéchiel 40 v 21 - — ses loges, trois d’un côté et trois de l’autre ; ses piliers et son vestibule ayant la même mesure que ceux du premier portique, — cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.

Bible de Sacy

Ezéchiel 40. 21 - et ses chambres, dont il y en avait trois d’un côté et trois d’un autre, et son frontispice et son vestibule selon la mesure de la première porte ; et il y avait cinquante coudées de long et vingt-cinq coudées de large.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 40:21 - et ses chambres, au nombre de trois d’un côté et de trois de l’autre, et son frontispice et son vestibule, suivant la mesure de la première porte ; il y avait cinquante coudées de long, et vingt-cinq coudées de large.
[40.21 La première porte ; la porte orientale. Voir le verset 6.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 40:21 - et ses chambres [de garde], trois deçà et trois delà ; et ses encadrements et ses porches. C’était selon la mesure de la première porte : sa longueur, cinquante coudées, et sa largeur, vingt-cinq coudées ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 40:21 - Its side rooms, three on either side, and its jambs and its vestibule were of the same size as those of the first gate. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 40. 21 - Its alcoves — three on each side — its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 40.21 - And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 40.21 - Sus cámaras eran tres de un lado, y tres del otro; y sus postes y sus arcos eran como la medida de la puerta primera: cincuenta codos de longitud, y veinticinco de ancho.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 40.21 - et thalamos eius tres hinc et tres inde et frontem eius et vestibulum eius secundum mensuram portae prioris quinquaginta cubitorum longitudinem eius et latitudinem viginti quinque cubitorum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 40.21 - καὶ τὰ θεε τρεῖς ἔνθεν καὶ τρεῖς ἔνθεν καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω καὶ τοὺς φοίνικας αὐτῆς καὶ ἐγένετο κατὰ τὰ μέτρα τῆς πύλης τῆς βλεπούσης κατὰ ἀνατολὰς πηχῶν πεντήκοντα τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ πηχῶν εἴκοσι πέντε τὸ εὖρος αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 40.21 - Es hatte drei Nischen auf der einen und drei Nischen auf der andern Seite, und seine Pfeiler und seine Vorhalle hatten dasselbe Maß wie das erste Tor; seine Länge betrug fünfzig Ellen und seine Breite fünfundzwanzig Ellen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 40:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !