Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 39:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 39:13 - Tout le peuple du pays les enterrera, Et il en aura du renom, Le jour où je serai glorifié, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 39.13 - Tous les habitants de la région feront ce travail, et ils en seront fiers le jour où je leur montrerai ma gloire. Moi, le Seigneur DIEU, je le déclare.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 39. 13 - Tout le peuple du pays les enterrera, Et il en aura du renom, Le jour où je serai glorifié, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 39: 13 - Toute la population du pays les enterrera et ils y gagneront en réputation, le jour où je manifesterai ma gloire, déclare le Seigneur, l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 39:13 - Tous les gens du pays y participeront, et ce sera pour eux un titre de fierté, le jour où je démontrerai ma gloire. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Éternel.

Bible en français courant

Ezéchiel 39. 13 - Tous les habitants de la région participeront à cette tâche et ce sera pour eux un sujet de fierté, le jour où je manifesterai ma présence glorieuse. Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.

Bible Annotée

Ezéchiel 39,13 - Et tout le peuple du pays enterrera, et ce sera pour eux un jour glorieux que celui où j’aurai fait éclater ma gloire, dit le Seigneur l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 39, 13 - et tout le peuple du pays les enterrera ; et ce sera un renom pour eux, le jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 39:13 - Tout le peuple, dis-je, du pays les enterrera, et cela leur sera un nom, [savoir] le jour auquel j’aurai été glorifié, dit le Seigneur l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 39:13 - Tous les gens du pays y participeront, et ce sera pour eux un titre de fierté le jour où je démontrerai ma gloire devant tous. Voilà ce que déclare le Seigneur, l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 39.13 - Et tout le peuple du pays les enterrera, et il en aura du renom, au jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 39:13 - Tout le peuple du pays leur donnera la sépulture, et ce sera un jour célèbre, celui où j’aurai signalé ma gloire, dit le Seigneur Dieu.

Bible Crampon

Ezéchiel 39 v 13 - Tout le peuple du pays enterrera, et ce sera pour eux un jour glorieux ; celui où j’aurai fait éclater ma gloire, — oracle du Seigneur Yahweh.

Bible de Sacy

Ezéchiel 39. 13 - Tout le peuple du pays les ensevelira ; et ce jour où j’ai signalé ma gloire, leur sera un jour célèbre, dit le Seigneur Dieu.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 39:13 - Tout le peuple du pays les ensevelira ; et ce jour où j’aurai été glorifié sera célèbre pour eux, dit le Seigneur Dieu.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 39:13 - et tout le peuple de la terre enterrera, et se sera pour eux un renom au jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 39:13 - All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day that I show my glory, declares the Lord God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 39. 13 - All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 39.13 - Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 39.13 - Los enterrará todo el pueblo de la tierra; y será para ellos célebre el día en que yo sea glorificado, dice Jehová el Señor.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 39.13 - sepeliet autem omnis populus terrae et erit eis nominata dies in qua glorificatus sum ait Dominus Deus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 39.13 - καὶ κατορύξουσιν αὐτοὺς πᾶς ὁ λαὸς τῆς γῆς καὶ ἔσται αὐτοῖς εἰς ὀνομαστὸν ᾗ ἡμέρᾳ ἐδοξάσθην λέγει κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 39.13 - Und zwar wird das ganze Volk des Landes an ihnen zu begraben haben, und das wird ihnen zum Ruhm gereichen. Es ist der Tag, an welchem ich mich verherrlichen werde, spricht Gott, der HERR.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 39:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !