Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 36:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 36:38 - Les villes en ruines seront remplies de troupeaux d’hommes, pareils aux troupeaux consacrés, aux troupeaux qu’on amène à Jérusalem pendant ses fêtes solennelles. Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 36.38 - Autrefois, pendant les grandes fêtes, Jérusalem était remplie d’animaux qui devaient être offerts en sacrifices. Ils venaient par troupeaux entiers. Eh bien, les gens qui reviendront habiter vos villes détruites seront aussi nombreux. Alors tout le monde saura que le Seigneur, c’est moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36. 38 - Les villes en ruines seront remplies de troupeaux d’hommes, pareils aux troupeaux consacrés, aux troupeaux qu’on amène à Jérusalem pendant ses fêtes solennelles. Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 36: 38 - Les villes en ruine seront remplies de troupeaux d’êtres humains pareils aux troupeaux consacrés, aux troupeaux de Jérusalem pendant ses fêtes. Ils reconnaîtront alors que je suis l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 36:38 - Les villes, aujourd’hui en ruine, seront remplies de troupeaux d’hommes, tout comme Jérusalem qui, lors de ses fêtes cultuelles, fourmille d’animaux consacrés ; et l’on reconnaîtra que je suis l’Éternel. »

Bible en français courant

Ezéchiel 36. 38 - Lors des fêtes solennelles, Jérusalem était remplie des bêtes destinées aux sacrifices, on les y amenait par troupeaux entiers. Eh bien, les hommes qui repeupleront vos villes actuellement en ruine seront aussi nombreux. Alors tout le monde sera convaincu que je suis le Seigneur. »

Bible Annotée

Ezéchiel 36,38 - Telles que des troupeaux de brebis saintes, telles que les troupeaux de Jérusalem dans ses fêtes solennelles, ainsi les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes ; et l’on saura que je suis l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 36, 38 - Comme un troupeau saint, comme un troupeau de Jérusalem dans ses fêtes solennelles, ainsi les villes ruinées seront remplies de troupeaux d’hommes ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 36:38 - Les villes qui sont désertes seront remplies de troupes d’hommes, tels que sont les troupeaux des bêtes sanctifiées, tels que sont les troupeaux des bêtes qu’on amène à Jérusalem en ses fêtes solennelles ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 36:38 - Les villes, aujourd’hui en ruines, seront remplies d’habitants, tout comme Jérusalem, lors de ses fêtes solennelles, fourmille d’animaux consacrés, et l’on reconnaîtra que je suis l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 36.38 - Les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes, pareils aux troupeaux consacrés, pareils aux troupeaux qu’on amène à Jérusalem durant ses fêtes solennelles ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 36:38 - Comme un troupeau saint, comme le troupeau de victimes qu’on mène à Jérusalem aux jours des solennités*. Ainsi les villes désertes seront remplies d’une multitude d’hommes, et ils sauront que je suis le Seigneur.
C’est-à-dire, le peuple élu sera, par le nombre et la sainteté de ses membres, comparable aux Israélites qui se rassemblaient à Jérusalem aux grandes solennités de Pâque, de la Pentecôte et des Tabernacles.

Bible Crampon

Ezéchiel 36 v 38 - Tels que les troupeaux de brebis saintes, tels que les troupeaux de Jérusalem dans ses solennités, ainsi des troupeaux d’hommes rempliront les villes dévastées ; et l’on saura que je suis Yahweh. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 36. 38 - comme un troupeau saint, comme le troupeau de Jérusalem dans ses fêtes solennelles. C’est ainsi que les villes qui étaient désertes seront remplies de troupeaux d’hommes ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 36:38 - comme un troupeau saint, comme le troupeau de Jérusalem dans ses solennités ; ainsi, les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes, et ils sauront que je suis le Seigneur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 36:38 - Comme les troupeaux
{Héb. menu bétail.} consacrés, comme les troupeaux de Jérusalem dans ses assignations, ainsi les villes ruinées seront remplies de troupeaux
{Héb. menu bétail.} d’hommes ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 36:38 - Like the flock for sacrifices, like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, so shall the waste cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 36. 38 - as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed festivals. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 36.38 - As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 36.38 - Como las ovejas consagradas, como las ovejas de Jerusalén en sus fiestas solemnes, así las ciudades desiertas serán llenas de rebaños de hombres; y sabrán que yo soy Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 36.38 - ut gregem sanctum ut gregem Hierusalem in sollemnitatibus eius sic erunt civitates desertae plenaeque gregibus hominum et scient quia ego Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 36.38 - ὡς πρόβατα ἅγια ὡς πρόβατα Ιερουσαλημ ἐν ταῖς ἑορταῖς αὐτῆς οὕτως ἔσονται αἱ πόλεις αἱ ἔρημοι πλήρεις προβάτων ἀνθρώπων καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 36.38 - wie die Herden im Heiligtum, wie die Herden zu Jerusalem an ihren Festen, so sollen auch die verlassenen Städte voll Menschenherden werden, und man soll erfahren, daß ich der HERR bin!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 36:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !