Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 36:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 36:24 - Je vous retirerai d’entre les nations, je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai dans votre pays.

Parole de vie

Ezéchiel 36.24 - « Je vous retirerai du milieu des autres peuples et, des pays où vous habitez, je vous rassemblerai et je vous ramènerai sur votre terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36. 24 - Je vous retirerai d’entre les nations, je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai dans votre pays.

Bible Segond 21

Ezéchiel 36: 24 - Je vous arracherai aux nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramènerai sur votre territoire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 36:24 - Je vous retirerai des nations, je vous rassemblerai de tous les pays étrangers et je vous ramènerai dans votre pays.

Bible en français courant

Ezéchiel 36. 24 - « En effet, après vous avoir retirés du milieu des peuples et des pays où vous vous trouvez, je vous rassemblerai et vous ramènerai dans votre patrie.

Bible Annotée

Ezéchiel 36,24 - Je vous tirerai des nations et vous rassemblerai de tous les pays et vous ramènerai sur votre sol ;

Bible Darby

Ezéchiel 36, 24 - Et je vous prendrai d’entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous amènerai sur votre terre ;

Bible Martin

Ezéchiel 36:24 - Je vous retirerai donc d’entre les nations, je vous rassemblerai de tous pays, et je vous ramènerai en votre terre.

Parole Vivante

Ezéchiel 36:24 - Je vous retirerai des nations, je vous rassemblerai de tous les pays étrangers et je vous ramènerai sur votre territoire.

Bible Ostervald

Ezéchiel 36.24 - Je vous retirerai d’entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai dans votre pays.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 36:24 - Car je vous retirerai des nations, je vous rassemblerai de toutes les contrées, et je vous ramènerai dans votre patrie.

Bible Crampon

Ezéchiel 36 v 24 - Je vous tirerai d’entre les nations, je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai sur votre terre.

Bible de Sacy

Ezéchiel 36. 24 - Car je vous retirerai d’entre les peuples, je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai dans votre terre.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 36:24 - Car je vous retirerai d’entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous amènerai dans votre pays.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 36:24 - Et je vous prendrai d’entre les nations et je vous rassemblerai de toutes les terres, et je vous ramènerai sur votre sol.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 36:24 - I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 36. 24 - “ ‘For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 36.24 - For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 36.24 - Y yo os tomaré de las naciones, y os recogeré de todas las tierras, y os traeré a vuestro país.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 36.24 - tollam quippe vos de gentibus et congregabo de universis terris et adducam vos in terram vestram

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 36.24 - καὶ λήμψομαι ὑμᾶς ἐκ τῶν ἐθνῶν καὶ ἀθροίσω ὑμᾶς ἐκ πασῶν τῶν γαιῶν καὶ εἰσάξω ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 36.24 - Denn ich will euch aus den Nationen herausholen und aus allen Ländern sammeln und euch wieder in euer Land bringen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 36:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !