Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 32:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 32:15 - Quand je ferai du pays d’Égypte une solitude, Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu’il contient, Quand je frapperai tous ceux qui l’habitent, Ils sauront que je suis l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 32.15 - Je ferai de l’Égypte un désert. Je viderai le pays de tout ce qu’il contient et je ferai mourir tous les habitants. À ce moment-là, tout le monde saura que le Seigneur, c’est moi

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 32. 15 - Quand je ferai du pays d’Égypte une solitude, Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu’il contient, Quand je frapperai tous ceux qui l’habitent, Ils sauront que je suis l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 32: 15 - quand j’aurai fait de l’Égypte un sujet de consternation, une terre vidée de tout ce qu’elle contient, quand j’aurai frappé tous ceux qui l’habitent. Et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 32:15 - “Lorsque j’aurai réduit l’Égypte à une terre dévastée,
quand le pays sera vidé de tout ce qu’il contient,
lorsque j’aurai frappé tous ceux qui y habitent,
à ce moment-là, on reconnaîtra que je suis l’Éternel.” »

Bible en français courant

Ezéchiel 32. 15 - Je réduirai le pays d’Égypte à l’état désertique, je le viderai de toutes ses ressources, j’exterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.”

Bible Annotée

Ezéchiel 32,15 - quand je réduirai la terre d’Égypte en désolation et que le pays sera dépouillé de ce qu’il contient, quand je frapperai tous ceux qui y habitent. Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 32, 15 - Quand j’aurai fait du pays d’Égypte une désolation, et que le pays sera désolé, vide de ce qu’il contient, quand j’aurai frappé tous ceux qui y habitent, alors ils sauront que je suis l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 32:15 - Quand j’aurai réduit le pays d’Égypte en désolation, et que le pays aura été dénué des choses dont il était rempli ; quand j’aurai frappé tous ceux qui y habitent, ils sauront alors que je suis l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 32:15 - Je réduirai le pays de l’Égypte en terre désolée et il sera vidé de tout ce qu’il contient, je frapperai tous ceux qui y habitent, et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 32.15 - Quand je réduirai le pays d’Égypte en désolation, et que le pays sera dénué de tout ce dont il était rempli, quand je frapperai tous ses habitants, ils sauront que je suis l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 32:15 - Lorsque j’aurai désolé le pays d’Égypte, que cette terre sera dépouillée de tout ce qu’elle renfermait, et que j’en aurai frappé tous les habitants, ils sauront que je suis le Seigneur.

Bible Crampon

Ezéchiel 32 v 15 - quand je réduirai la terre d’Égypte en solitude, et que le pays sera dépouillé de ce qu’il contient, quand je frapperai tous ceux qui y habitent ; et ils sauront que je suis Yahweh.

Bible de Sacy

Ezéchiel 32. 15 - lorsque j’aurai désolé le pays d’Égypte, lorsque toute sa terre qui était si abondante, sera déserte, lorsque j’en aurai frappé tous les habitants ; et ils sauront alors que c’est moi qui suis le Seigneur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 32:15 - lorsque j’aurai désolé le pays d’Egypte, lorsque tout le pays sera dépouillé de ce qui le remplissait, et que j’aurai frappé tous ses habitants ; et ils sauront que je suis le Seigneur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 32:15 - quand j’aurai rendu la terre d’Égypte désolée, ravagée, une terre [vidée] de ce qu’elle contenait, [et] quand j’aurai frappé tous ceux qui y habitent ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 32:15 - When I make the land of Egypt desolate,
and when the land is desolate of all that fills it,
when I strike down all who dwell in it,
then they will know that I am the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 32. 15 - When I make Egypt desolate
and strip the land of everything in it,
when I strike down all who live there,
then they will know that I am the Lord.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 32.15 - When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 32.15 - Cuando asuele la tierra de Egipto, y la tierra quede despojada de todo cuanto en ella hay, cuando mate a todos los que en ella moran, sabrán que yo soy Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 32.15 - cum dedero terram Aegypti desolatam deseretur autem terra a plenitudine sua quando percussero omnes habitatores eius et scient quia ego Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 32.15 - ὅταν δῶ Αἴγυπτον εἰς ἀπώλειαν καὶ ἐρημωθῇ ἡ γῆ σὺν τῇ πληρώσει αὐτῆς ὅταν διασπείρω πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 32.15 - Wenn ich Ägyptenland wüste gelegt und das Land von allem, was darinnen ist, entblößt habe, wenn ich alle, die darin wohnen, geschlagen habe, so werden sie erfahren, daß ich der HERR bin.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 32:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !