Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 12:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 12:20 - Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 12.20 - Les villes n’auront plus d’habitants, et le pays deviendra un désert. Alors vous saurez que le Seigneur, c’est moi.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 12. 20 - Les villes peuplées seront détruites, Et le pays sera ravagé. Et vous saurez que je suis l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 12: 20 - Les villes peuplées seront dévastées et le pays deviendra un désert. Vous reconnaîtrez alors que je suis l’Éternel. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 12:20 - Toutes les cités peuplées seront détruites, le pays sera dévasté, et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel. »

Bible en français courant

Ezéchiel 12. 20 - Les villes seront vidées de leurs habitants et la campagne deviendra un désert. Ainsi vous serez convaincus que je suis le Seigneur. »

Bible Annotée

Ezéchiel 12,20 - Et les villes qui sont habitées seront désertes et le pays sera désolé. Et vous saurez que je suis l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 12, 20 - et les villes habitées seront rendues désertes, et le pays sera une désolation ; et vous saurez que je suis l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 12:20 - Et les villes peuplées seront désertes, et le pays ne sera que désolation ; et vous saurez que je suis l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 12:20 - Et toutes les cités que vous voyez peuplées seront alors détruites, le pays sera un désert, et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 12.20 - Les villes peuplées seront réduites en désert, et le pays sera ravagé, et vous saurez que je suis l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 12:20 - Ces villes qui sont maintenant habitées deviendront une solitude, la terre sera déserte, et vous saurez que je suis le Seigneur.

Bible Crampon

Ezéchiel 12 v 20 - Les villes qui sont habitées seront désertes, le pays sera désolé, et vous saurez que je suis Yahweh. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 12. 20 - Ces villes qui sont maintenant habitées, deviendront une solitude, la terre sera déserte ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 12:20 - Ces villes, qui sont maintenant peuplées, deviendront une solitude (seront désolées) ; le pays sera désert, et vous saurez que je suis le Seigneur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 12:20 - Et les villes habitées seront ruinées, et la terre sera désolée, et vous saurez que je suis l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 12:20 - And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 12. 20 - The inhabited towns will be laid waste and the land will be desolate. Then you will know that I am the Lord.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 12.20 - And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 12.20 - Y las ciudades habitadas quedarán desiertas, y la tierra será asolada; y sabréis que yo soy Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 12.20 - et civitates quae nunc habitantur desolatae erunt terraque deserta et scietis quia ego Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 12.20 - καὶ αἱ πόλεις αὐτῶν αἱ κατοικούμεναι ἐξερημωθήσονται καὶ ἡ γῆ εἰς ἀφανισμὸν ἔσται καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 12.20 - Die bewohnten Städte sollen wüste und das Land öde werden, damit ihr erfahret, daß ich der HERR bin!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 12:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !