Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:12 - Il a tendu son arc, et il m’a placé Comme un but pour sa flèche.

Parole de vie

Lamentations 3.12 - Il a tendu son arc
et dirigé ses flèches contre moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 12 - Il a tendu son arc, et il m’a placé Comme un but pour sa flèche.

Bible Segond 21

Lamentations 3: 12 - Il a tendu son arc et m’a dressé comme cible pour ses flèches.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:12 - Il a bandé son arc,
et il m’a pris pour cible.

Bible en français courant

Lamentations 3. 12 - Il a tendu son arc
et m’a pris comme cible,

Bible Annotée

Lamentations 3,12 - Il a bandé son arc Et m’a placé comme but pour sa flèche.

Bible Darby

Lamentations 3, 12 - Il a bandé son arc, et m’a placé comme un but pour la flèche.

Bible Martin

Lamentations 3:12 - Il a tendu son arc, et m’a mis comme une butte pour la flèche.

Parole Vivante

Lamentations 3:12 - Il a bandé son arc, il m’a visé comme une cible.

Bible Ostervald

Lamentations 3.12 - Il a tendu son arc, et m’a placé comme un but pour la flèche.

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:12 - Il a tendu son arc, et il m’a placé comme un but à ses flèches.

Bible Crampon

Lamentations 3 v 12 - il a bandé son arc et m’a placé comme but à ses flèches. HÉ.

Bible de Sacy

Lamentations 3. 12 - ( Daleth. ) Il a tendu son arc, et il m’a mis comme en butte à ses flèches.

Bible Vigouroux

Lamentations 3:12 - Il a tendu son arc, et il a fait de moi comme un (le) but pour ses flèches. Hé.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:12 - Il a bandé son arc et m’a placé comme le but pour la flèche.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:12 - he bent his bow and set me
as a target for his arrow.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 12 - He drew his bow
and made me the target for his arrows.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.12 - He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.12 - Entesó su arco, y me puso como blanco para la saeta.

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.12 - DELETH tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3.12 - ἐνέτεινεν τόξον αὐτοῦ καὶ ἐστήλωσέν με ὡς σκοπὸν εἰς βέλος.

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.12 - Er hat seinen Bogen gespannt und mich dem Pfeile zum Ziel gesetzt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !