Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 36:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 36:32 - Jérémie prit un autre livre, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le secrétaire. Baruc y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre qu’avait brûlé au feu Jojakim, roi de Juda. Beaucoup d’autres paroles semblables y furent encore ajoutées.

Parole de vie

Jérémie 36.32 - Jérémie a donc pris un autre rouleau. Il l’a donné au secrétaire Baruc, fils de Néria. Celui-ci a écrit dessus ce que Jérémie lui dictait : toutes les paroles du premier rouleau que le roi Yoaquim avait brûlé, et beaucoup d’autres semblables.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 36. 32 - Jérémie prit un autre livre, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le secrétaire. Baruc y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre qu’avait brûlé au feu Jojakim, roi de Juda. Beaucoup d’autres paroles semblables y furent encore ajoutées.

Bible Segond 21

Jérémie 36: 32 - Jérémie prit un autre livre et le donna au scribe Baruc, fils de Nérija. Celui-ci y écrivit, sous sa dictée, toutes les paroles du livre que Jojakim, roi de Juda, avait brûlé. Beaucoup d’autres paroles du même ordre y furent encore ajoutées.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 36:32 - Alors Jérémie prit un autre rouleau et le donna au secrétaire Baruch, fils de Nériya. Celui-ci y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles contenues dans le rouleau que Yehoyaqim, roi de Juda, avait brûlé. Il y ajouta encore beaucoup d’autres paroles semblables.

Bible en français courant

Jérémie 36. 32 - Jérémie se procura donc un autre rouleau; il le donna au secrétaire Baruc. Celui-ci y inscrivit ce que lui dictait Jérémie: tous les messages qui figuraient sur le livre brûlé par le roi Joaquim, et beaucoup d’autres du même genre.

Bible Annotée

Jérémie 36,32 - Et Jérémie prit un autre volume et le donna à Baruc, fils de Nérija, secrétaire, qui y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Jéhojakim, roi de Juda, avait brûlé, et plusieurs paroles semblables y furent encore ajoutées.

Bible Darby

Jérémie 36, 32 - Et Jérémie prit un autre rouleau, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le scribe ; et il y écrivit, de la bouche de Jérémie, toutes les paroles du livre que Jehoïakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et il y fut encore ajouté plusieurs paroles semblables.

Bible Martin

Jérémie 36:32 - Jérémie donc prit un autre rouleau, et le donna à Baruc fils de Nérija Secrétaire, lequel y écrivit de la bouche de Jérémie toutes les paroles du livre que Jéhojakim Roi de Juda avait brûlé au feu, et plusieurs paroles semblables y furent encore ajoutées.

Parole Vivante

Jérémie 36:32 - Alors, Jérémie prit un autre rouleau et le donna au secrétaire Baruch. Celui-ci écrivit de nouveau, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles contenues dans le rouleau que Yéhoyaqim, roi de Juda, avait brûlé. Il y ajouta même d’autres paroles de même nature.

Bible Ostervald

Jérémie 36.32 - Jérémie prit donc un autre rouleau et le donna à Baruc, le secrétaire, fils de Nérija, qui y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Jéhojakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et plusieurs paroles semblables y furent encore ajoutées.

Grande Bible de Tours

Jérémie 36:32 - Jérémie prit donc un autre livre et le donna à Baruch, fils de Nérias, son secrétaire, qui écrivit tout ce qui était dans le livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé, selon que Jérémie le lui dictait de sa bouche ; et il ajouta beaucoup d’autres paroles qui n’étaient pas dans le premier.

Bible Crampon

Jérémie 36 v 32 - Jérémie prit donc un autre volume et le donna à Baruch, fils de Nérias, le secrétaire ; et Baruch y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et beaucoup d’autres paroles semblables y furent ajoutées.

Bible de Sacy

Jérémie 36. 32 - Jérémie prit donc un autre livre, et le donna à Baruch, fils de Nérias, son secrétaire, qui y écrivit tout ce qui était dans le livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé, selon que Jérémie le lui dictait de sa bouche ; et il y fut alors ajouté beaucoup d’autres choses qui n’étaient pas dans le premier.

Bible Vigouroux

Jérémie 36:32 - Jérémie prit donc un autre livre (rouleau) et le donna à Baruch, fils de Nérias, le secrétaire (scribe), qui y écrivit sous la dictée de Jérémie toutes les paroles du livre qu’avait brûlé Joakim, roi de Juda ; et en outre beaucoup d’autres paroles qui n’étaient pas dans le premier furent ajoutées.

Bible de Lausanne

Jérémie 36:32 - Et Jérémie prit un autre rouleau, et le donna à Barouk, fils de Néria, le scribe, et sur ce [rouleau] il écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Joïakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et il y fut encore ajouté plusieurs paroles semblables.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 36:32 - Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 36. 32 - So Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated, Baruch wrote on it all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 36.32 - Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 36.32 - Y tomó Jeremías otro rollo y lo dio a Baruc hijo de Nerías escriba; y escribió en él de boca de Jeremías todas las palabras del libro que quemó en el fuego Joacim rey de Judá; y aun fueron añadidas sobre ellas muchas otras palabras semejantes.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 36.32 - Hieremias autem tulit volumen aliud et dedit illud Baruch filio Neriae scribae qui scripsit in eo ex ore Hieremiae omnes sermones libri quem conbuserat Ioachim rex Iuda igni et insuper additi sunt sermones multo plures quam ante fuerant

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 36:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 36.32 - Da nahm Jeremia eine andere Rolle und gab sie dem Schreiber Baruch, dem Sohne Nerijas; der schrieb, wie Jeremia es ihm vorsagte, alle Worte hinein, welche im Buche gestanden hatten, welches Jojakim, der König von Juda, im Feuer verbrannt hatte; und es wurden zu denselben noch viele andere gleichartige Reden hinzugefügt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 36:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !