Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 8:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 8:5 - L’Éternel me parla encore, et me dit :

Parole de vie

Esaïe 8.5 - Le Seigneur m’a dit encore :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 8. 5 - L’Éternel me parla encore, et me dit :

Bible Segond 21

Esaïe 8: 5 - L’Éternel m’a encore parlé, il a ajouté :

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 8:5 - L’Éternel me parla encore en ces termes :

Bible en français courant

Esaïe 8. 5 - Le Seigneur me dit encore:

Bible Annotée

Esaïe 8,5 - Et l’Éternel me parla encore disant :

Bible Darby

Esaïe 8, 5 - Et l’Éternel me parla encore, disant :

Bible Martin

Esaïe 8:5 - Et l’Éternel continua encore de me parler, en disant ;

Parole Vivante

Esaïe 8:5 - L’Éternel me parla encore en ces termes :

Bible Ostervald

Esaïe 8.5 - L’Éternel me parla encore, et me dit :

Grande Bible de Tours

Esaïe 8:5 - Le Seigneur me parla encore, et me dit :

Bible Crampon

Esaïe 8 v 5 - Yahweh me parla encore, en ces termes :

Bible de Sacy

Esaïe 8. 5 - Le Seigneur me parla encore, et me dit :

Bible Vigouroux

Esaïe 8:5 - Le Seigneur me parla encore, et me dit :
[8.5-12 IVe prophétie : Le triomphe du peuple de Dieu sur ses ennemis du temps d’Achaz est le symbole de son triomphe au temps du Messie, du chapitre 8, verset 5 au chapitre 12. ― Le triomphe du peuple de Dieu annoncé par la troisième prophétie et accompli depuis, n’est que le symbole d’un triomphe plus grand encore au temps de Messie. Dieu parle de nouveau à Isaïe, chapitre 8, verset 5. ― 1° Israël et Juda seront punis pour avoir placé leur confiance dans des secours étrangers, mais Emmanuel viendra les consoler un jour au milieu des ténèbres dans lesquelles ils seront plongées ; un petit enfant naîtra, ce sera l’enfant-Dieu et il consolidera le trône de David, à jamais, du chapitre 8, verset 5 au chapitre 9, verset 7. ― 2° Il ne paraîtra cependant sur la terre que lorsque les enfants de Jacob et en particulier Ephraïm auront été châtiés, du chapitre 9, verset 8 au chapitre 10, verset 4. ― 3° Alors Dieu brisera Assur, la verge dont il s’est servi et la figure de tous les ennemis de son peuple : le reste d’Israël se convertira ; la tige de Jessé changera la face du monde, et Sion chantera un cantique d’action de grâces en l’honneur de son Dieu, du chapitre 10, verset 5 au chapitre 12. Le chapitre 7 montre le Messie naissant, le chapitre 9 nous le fait voir déjà né, et le chapitre 11, régnant glorieusement.] [8.5 Parla encore. Comparer à Isaïe, 7, 10.]

Bible de Lausanne

Esaïe 8:5 - Et l’Éternel continua de me parler encore, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 8:5 - The Lord spoke to me again:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 8. 5 - The Lord spoke to me again:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 8.5 - The LORD spake also unto me again, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 8.5 - Otra vez volvió Jehová a hablarme, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 8.5 - et adiecit Dominus loqui ad me adhuc dicens

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 8.5 - καὶ προσέθετο κύριος λαλῆσαί μοι ἔτι.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 8.5 - Und der HERR fuhr fort zu mir zu reden und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 8:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !