Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 30:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 30:7 - Je te demande deux choses : Ne me les refuse pas, avant que je meure !

Parole de vie

Proverbes 30.7 - « Mon Dieu, je te demande seulement deux choses, donne-les-moi avant ma mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30. 7 - Je te demande deux choses : Ne me les refuse pas, avant que je meure !

Bible Segond 21

Proverbes 30: 7 - Je te demande deux choses. Ne me les refuse pas avant que je meure :

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 30:7 - Éternel, je te demande deux choses,
ne me les refuse pas avant que je meure :

Bible en français courant

Proverbes 30. 7 - « Mon Dieu, je te demande deux faveurs. Accorde-les-moi jusqu’à la fin de ma vie.

Bible Annotée

Proverbes 30,7 - Il y a deux choses que je t’ai demandées ; Ne me les refuse pas avant que je meure :

Bible Darby

Proverbes 30, 7 - Je te demanderai deux choses ; ne me les refuse pas, avant que je meure :

Bible Martin

Proverbes 30:7 - Je t’ai demandé deux choses, ne me les refuse point durant ma vie.

Parole Vivante

Proverbes 30:7 - (Seigneur,) je te demande deux choses,
Ne me les refuse pas avant que je meure.

Bible Ostervald

Proverbes 30.7 - Je t’ai demandé deux choses ; ne me les refuse pas avant que je meure.

Grande Bible de Tours

Proverbes 30:7 - Je vous ai demandé deux choses* ; ne me les refusez pas avant que je meure.
C’est à Dieu que le Sage s’adresse.

Bible Crampon

Proverbes 30 v 7 - Je te demande deux choses, ne me les refuse pas avant que je meure :

Bible de Sacy

Proverbes 30. 7 - Je vous ai demandé deux choses ; ne me les refusez pas avant que je meure :

Bible Vigouroux

Proverbes 30:7 - Je vous ai demandé deux choses ; ne me les refusez pas avant que je meure.

Bible de Lausanne

Proverbes 30:7 - Il est deux choses que j’ai demandées de toi ; ne me les refuse pas, avant que je meure :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 30:7 - Two things I ask of you;
deny them not to me before I die:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 30. 7 - “Two things I ask of you, Lord;
do not refuse me before I die:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 30.7 - Two things have I required of thee; deny me them not before I die:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 30.7 - Dos cosas te he demandado; No me las niegues antes que muera:

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 30.7 - duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 30.7 - δύο αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ μὴ ἀφέλῃς μου χάριν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 30.7 - Zweierlei erbitte ich mir von dir; das wollest du mir nicht versagen, ehe denn ich sterbe:

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 30:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !