Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 26:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 26:28 - La langue fausse hait ceux qu’elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine.

Parole de vie

Proverbes 26.28 - Une personne menteuse déteste ceux qu’elle blesse. Une personne qui fait des compliments fait tomber les gens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 26. 28 - La langue fausse hait ceux qu’elle écrase,

Bible Segond 21

Proverbes 26: 28 - La langue menteuse déteste ceux qu’elle écrase et la bouche flatteuse provoque la chute.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 26:28 - Celui qui raconte des mensonges hait ceux qu’il blesse,
et avec des paroles flatteuses on cause la ruine de quelqu’un.

Bible en français courant

Proverbes 26. 28 - Blesser quelqu’un par des mensonges, c’est le haïr. Prononcer des paroles flatteuses entraîne la ruine.

Bible Annotée

Proverbes 26,28 - La langue menteuse hait ceux qu’elle écrase, Et la bouche flatteuse amène la ruine.

Bible Darby

Proverbes 26, 28 - La langue fausse hait ceux qu’elle a écrasés, et la bouche flatteuse amène la ruine.

Bible Martin

Proverbes 26:28 - La fausse langue hait celui qu’elle a abattu ; et la bouche qui flatte fait tomber.

Parole Vivante

Proverbes 26:28 - Celui qui raconte des mensonges
Montre qu’il hait ceux qu’il blesse,
Et avec des paroles flatteuses on cause des chutes.

Bible Ostervald

Proverbes 26.28 - La langue fausse hait celui qu’elle a abattu, et la bouche qui flatte fait tomber.

Grande Bible de Tours

Proverbes 26:28 - La langue trompeuse n’aime point la vérité, et la bouche flatteuse cause des ruines.

Bible Crampon

Proverbes 26 v 28 - La langue fausse hait ceux qu’elle blesse, et la bouche flatteuse cause la ruine.

Bible de Sacy

Proverbes 26. 28 - La langue trompeuse n’aime point la vérité, et la bouche flatteuse cause des ruines.

Bible Vigouroux

Proverbes 26:28 - La langue trompeuse n’aime pas la vérité, et la bouche flatteuse cause des ruines.

Bible de Lausanne

Proverbes 26:28 - La langue fausse hait ceux qu’elle a écrasés, et la bouche flatteuse cause une chute.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 26:28 - A lying tongue hates its victims,
and a flattering mouth works ruin.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 26. 28 - A lying tongue hates those it hurts,
and a flattering mouth works ruin.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 26.28 - A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 26.28 - La lengua falsa atormenta al que ha lastimado, Y la boca lisonjera hace resbalar.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 26.28 - lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 26.28 - γλῶσσα ψευδὴς μισεῖ ἀλήθειαν στόμα δὲ ἄστεγον ποιεῖ ἀκαταστασίας.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 26.28 - Eine Lügenzunge haßt die von ihr Zermalmten, und ein glattes Maul richtet Verderben an.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 26:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !