Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 22:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 22:10 - Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin ; Les disputes et les outrages cesseront.

Parole de vie

Proverbes 22.10 - Chasse ceux qui se moquent de tout, et les disputes s’arrêteront. Plus de querelles ni d’insultes !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 22. 10 - Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin ; Les disputes et les outrages cesseront.

Bible Segond 21

Proverbes 22: 10 - Chasse le moqueur et le conflit s’en ira avec lui, la contestation et le mépris prendront fin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 22:10 - Chasse le moqueur, et la discorde prendra fin :
les contestations et les insultes cesseront.

Bible en français courant

Proverbes 22. 10 - Chasse les insolents, et les disputes cesseront: ce sera la fin des querelles et des propos méprisants.

Bible Annotée

Proverbes 22,10 - Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin ; Les contestations et les opprobres cesseront.

Bible Darby

Proverbes 22, 10 - Chasse le moqueur, et la querelle s’en ira, et les disputes et la honte cesseront.

Bible Martin

Proverbes 22:10 - Chasse le moqueur, et le débat sortira, et la querelle, et l’ignominie cesseront.

Parole Vivante

Proverbes 22:10 - Chasse le moqueur, et la discorde décampera avec lui :
Les contestations et les insultes tomberont d’elles-mêmes.

Bible Ostervald

Proverbes 22.10 - Chasse le moqueur, et la dispute s’en ira, la querelle et l’outrage cesseront.

Grande Bible de Tours

Proverbes 22:10 - Chassez le railleur, et les disputes s’en iront avec lui ; alors les procès et les outrages cesseront.

Bible Crampon

Proverbes 22 v 10 - Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin ; la dispute et l’outrage cesseront.

Bible de Sacy

Proverbes 22. 10 - Chassez le moqueur, et les disputes s’en iront avec lui : alors les plaintes et les outrages cesseront.

Bible Vigouroux

Proverbes 22:10 - Chasse le railleur, et la dispute sortira avec lui ; alors les plaintes et les outrages cesseront.

Bible de Lausanne

Proverbes 22:10 - Chasse le moqueur, et la querelle sortira ; le différend et l’affront cesseront.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 22:10 - Drive out a scoffer, and strife will go out,
and quarreling and abuse will cease.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 22. 10 - Drive out the mocker, and out goes strife;
quarrels and insults are ended.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 22.10 - Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 22.10 - Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 22.10 - eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 22.10 - ἔκβαλε ἐκ συνεδρίου λοιμόν καὶ συνεξελεύσεται αὐτῷ νεῖκος ὅταν γὰρ καθίσῃ ἐν συνεδρίῳ πάντας ἀτιμάζει.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 22.10 - Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 22:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !