Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 18:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 18:24 - Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.

Parole de vie

Proverbes 18.24 - Des camarades nombreux peuvent faire le malheur de quelqu’un. Mais un ami vrai est plus fidèle qu’un frère.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18. 24 - Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur,

Bible Segond 21

Proverbes 18: 24 - Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais il y a des amis plus attachés que des frères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 18:24 - Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur,
mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.

Bible en français courant

Proverbes 18. 24 - Il y a des amis qui mènent au malheur. Un ami véritable est plus loyal qu’un frère.

Bible Annotée

Proverbes 18,24 - Qui a beaucoup de compagnons, les a pour son malheur ; Mais il y a tel ami qui est plus attaché qu’un frère.

Bible Darby

Proverbes 18, 24 - L’homme qui a beaucoup de compagnons va se ruinant ; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.

Bible Martin

Proverbes 18:24 - Que l’homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié ; parce qu’il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.

Parole Vivante

Proverbes 18:24 - Celui qui veut être l’ami de tout le monde l’est
pour son malheur,
Mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.

Bible Ostervald

Proverbes 18.24 - Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur ; mais il y a tel ami plus attaché qu’un frère.

Grande Bible de Tours

Proverbes 18:24 - L’homme dont la société est agréable sera plus aimé qu’un frère.

Bible Crampon

Proverbes 18 v 24 - L’homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu’un frère.

Bible de Sacy

Proverbes 18. 24 - L’homme dont la société est agréable, sera plus aimé que le frère.

Bible Vigouroux

Proverbes 18:24 - L’homme dont la société est agréable (aimable à la société) sera plus aimé (ami) qu’un frère.

Bible de Lausanne

Proverbes 18:24 - L’homme aux camarades les a pour son dommage ; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 18:24 - A man of many companions may come to ruin,
but there is a friend who sticks closer than a brother.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 18. 24 - One who has unreliable friends soon comes to ruin,
but there is a friend who sticks closer than a brother.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 18.24 - A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 18.24 - El hombre que tiene amigos ha de mostrarse amigo; Y amigo hay más unido que un hermano.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 18.24 - vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 18.24 - Wer viele Gefährten hat, gefährdet sich selbst; aber es gibt einen Freund, der anhänglicher ist als ein Bruder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 18:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !