Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 10:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 10:7 - La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Parole de vie

Proverbes 10.7 - Celui qui agit bien laisse un bon souvenir. Mais ceux qui agissent mal, on les oublie complètement

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 10. 7 - La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Bible Segond 21

Proverbes 10: 7 - Le souvenir du juste est en bénédiction, tandis que le nom des méchants tombe en pourriture.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 10:7 - Le souvenir du juste continue à être en bénédiction aux autres,
mais le nom des méchants tombe dans l’oubli.

Bible en français courant

Proverbes 10. 7 - On se souvient avec reconnaissance d’un homme juste, mais on oublie jusqu’au nom des méchants.

Bible Annotée

Proverbes 10,7 - La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en poussière.

Bible Darby

Proverbes 10, 7 - La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Bible Martin

Proverbes 10:7 - La mémoire du juste sera en bénédiction ; mais la réputation des méchants sera flétrie.

Parole Vivante

Proverbes 10:7 - Le souvenir du juste continue à être en bénédiction aux autres,
Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Bible Ostervald

Proverbes 10.7 - La mémoire du juste sera en bénédiction ; mais le nom des méchants tombera en pourriture.

Grande Bible de Tours

Proverbes 10:7 - La mémoire du juste sera accompagnée de louanges, et le nom des méchants pourrira.

Bible Crampon

Proverbes 10 v 7 - La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Bible de Sacy

Proverbes 10. 7 - La mémoire du juste sera accompagnée de louanges ; le nom des méchants pourrira comme eux .

Bible Vigouroux

Proverbes 10:7 - La mémoire du juste sera accompagnée de louanges ; mais le nom des impies pourrira.

Bible de Lausanne

Proverbes 10:7 - La mémoire du juste est en bénédiction, et le nom des injustes tombe en pourriture.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 10:7 - The memory of the righteous is a blessing,
but the name of the wicked will rot.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 10. 7 - The name of the righteous is used in blessings,
but the name of the wicked will rot.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 10.7 - The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 10.7 - La memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 10.7 - memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 10.7 - μνήμη δικαίων μετ’ ἐγκωμίων ὄνομα δὲ ἀσεβοῦς σβέννυται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 10.7 - Das Gedächtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 10:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !