Comparateur des traductions bibliques
Exode 37:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 37:16 - Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations ; il les fit d’or pur.

Parole de vie

Exode 37.16 - Il fabrique en or pur des plats, des coupes, des récipients, des bols pour les offrandes de vin. Tous ces ustensiles seront placés sur la table.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 37. 16 - Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations ; il les fit d’or pur.

Bible Segond 21

Exode 37: 16 - Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses gobelets et ses tasses destinés aux offrandes de produits liquides ; il les fit en or pur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37:16 - Il fit d’or pur les accessoires qu’on devait mettre sur la table, les plats, les coupes, les bols et les carafes qui servaient aux libations.

Bible en français courant

Exode 37. 16 - On façonna la vaisselle qu’on dépose sur la table: plats, coupes, bols, flacons pour les offrandes de vin, le tout en or pur.

Bible Annotée

Exode 37,16 - Et il fit d’or pur les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, les plats, les godets, les patères et les burettes avec lesquelles on devait faire les libations.

Bible Darby

Exode 37, 16 - Et il fit d’or pur les ustensiles qui étaient sur la table, ses plats, et ses coupes, et ses vases, et les gobelets avec lesquels on fait les libations.

Bible Martin

Exode 37:16 - Il fit aussi de pur or des vaisseaux pour poser sur la Table, ses plats, ses tasses, ses bassins, et ses gobelets, avec lesquels on devait faire les aspersions.

Parole Vivante

Exode 37:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 37.16 - Il fit aussi d’or pur les ustensiles qui devaient être sur la table, ses plats, ses tasses, ses coupes et ses vases, avec lesquels on devait faire les libations.

Grande Bible de Tours

Exode 37:16 - Pour les différents usages de la table, il fabriqua des plats d’un or très-pur., des coupes, des encensoirs et des vases pour offrir des libations.

Bible Crampon

Exode 37 v 16 - Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, ses plats, ses cassolettes, ses coupes et ses tasses pour servir aux libations ; il les fit d’or pur.

Bible de Sacy

Exode 37. 16 - Pour les différents usages de cette table, il fit des plats d’un or très-pur, des coupes, des encensoirs, et des tasses pour y mettre les oblations de liqueur qu’on offrait à Dieu .

Bible Vigouroux

Exode 37:16 - Pour les différents usages de cette table, il fit des plats d’un or très pur, des coupes (patères), des encensoirs et des tasses pour servir aux libations.

Bible de Lausanne

Exode 37:16 - On fit les ustensiles qui [devaient être] sur la table, ses plats, ses coupes, ses bassins, et ses fioles, avec lesquelles on fait les libations ; [on les fit] d’or pur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 37:16 - And he made the vessels of pure gold that were to be on the table, its plates and dishes for incense, and its bowls and flagons with which to pour drink offerings.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 37. 16 - And they made from pure gold the articles for the table — its plates and dishes and bowls and its pitchers for the pouring out of drink offerings.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 37.16 - And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 37.16 - También hizo los utensilios que habían de estar sobre la mesa, sus platos, sus cucharas, sus cubiertos y sus tazones con que se había de libar, de oro fino.

Bible en latin - Vulgate

Exode 37.16 - et vasa ad diversos usus mensae acetabula fialas cyatos et turibula ex auro puro in quibus offerenda sunt liba

Ancien testament en grec - Septante

Exode 37.16 - καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς πύλης τῆς αὐλῆς ἔργον ποικιλτοῦ ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης εἴκοσι πήχεων τὸ μῆκος καὶ τὸ ὕψος καὶ τὸ εὖρος πέντε πήχεων ἐξισούμενον τοῖς ἱστίοις τῆς αὐλῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 37.16 - Und machte auch von reinem Golde die Geräte auf dem Tisch, seine Schüsseln, seine Schalen, seine Becher und seine Kannen, um mit ihnen Trankopfer zu spenden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 37:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !