Comparateur des traductions bibliques
Exode 34:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 34:8 - Aussitôt Moïse s’inclina à terre et se prosterna.

Parole de vie

Exode 34.8 - Aussitôt Moïse s’incline et adore le Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 34. 8 - Aussitôt Moïse s’inclina à terre et adora.

Bible Segond 21

Exode 34: 8 - Aussitôt Moïse s’inclina jusqu’à terre et adora.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 34:8 - Aussitôt, Moïse s’inclina jusqu’à terre et se prosterna.

Bible en français courant

Exode 34. 8 - En toute hâte, Moïse se jeta à terre pour adorer le Seigneur,

Bible Annotée

Exode 34,8 - Aussitôt Moïse s’inclina contre terre et se prosterna,

Bible Darby

Exode 34, 8 - Et Moïse se hâta, et s’inclina jusqu’à terre, et se prosterna, et dit :

Bible Martin

Exode 34:8 - Et Moïse se hâtant baissa la tête contre terre, et se prosterna.

Parole Vivante

Exode 34:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 34.8 - Et Moïse s’inclina aussitôt vers la terre et se prosterna ;

Grande Bible de Tours

Exode 34:8 - Moïse se prosterna aussitôt contre terre, et, adorant Dieu,

Bible Crampon

Exode 34 v 8 - Aussitôt Moïse s’inclina vers la terre et se prosterna,

Bible de Sacy

Exode 34. 8 - Dans cet instant Moïse se prosterna contre terre, et adorant Dieu ,

Bible Vigouroux

Exode 34:8 - En cet instant, Moïse se prosterna contre terre, et, adorant Dieu

Bible de Lausanne

Exode 34:8 - Et Moïse se hâta, et s’inclina à terre et se prosterna,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 34:8 - And Moses quickly bowed his head toward the earth and worshiped.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 34. 8 - Moses bowed to the ground at once and worshiped.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 34.8 - And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 34.8 - Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y adoró.

Bible en latin - Vulgate

Exode 34.8 - festinusque Moses curvatus est pronus in terram et adorans

Ancien testament en grec - Septante

Exode 34.8 - καὶ σπεύσας Μωυσῆς κύψας ἐπὶ τὴν γῆν προσεκύνησεν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 34.8 - Da neigte sich Mose eilends zur Erde, betete an und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 34:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !