Comparateur des traductions bibliques
Exode 34:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 34:34 - Quand Moïse entrait devant l’Éternel, pour lui parler, il ôtait le voile, jusqu’à ce qu’il sortît ; et quand il sortait, il disait aux enfants d’Israël ce qui lui avait été ordonné.

Parole de vie

Exode 34.34 - À partir de ce moment-là, quand il entre devant le Seigneur pour parler avec lui, il enlève son voile. Et quand il sort pour donner aux Israélites les ordres reçus,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 34. 34 - Quand Moïse entrait devant l’Éternel, pour lui parler, il ôtait le voile, jusqu’à ce qu’il sorte ; et quand il sortait, il disait aux enfants d’Israël ce qui lui avait été ordonné.

Bible Segond 21

Exode 34: 34 - Quand Moïse entrait dans la présence de l’Éternel pour parler avec lui, il retirait le voile jusqu’au moment où il ressortait ; et quand il sortait, il transmettait aux Israélites les commandements qu’il avait reçus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 34:34 - Lorsqu’il se rendait devant l’Éternel pour s’entretenir avec lui, il ôtait le voile jusqu’à ce qu’il ressorte de la Tente. À sa sortie, il communiquait aux Israélites les ordres qu’il avait reçus.

Bible en français courant

Exode 34. 34 - Dès lors, chaque fois qu’il devait se présenter devant le Seigneur pour s’entretenir avec lui, il ôtait le voile. Lorsqu’il se retirait et transmettait aux Israélites les ordres reçus,

Bible Annotée

Exode 34,34 - Et quand Moïse entrait devant l’Éternel pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu’à ce qu’il sortît. Puis il sortait et disait aux fils d’Israël ce qui avait été ordonné.

Bible Darby

Exode 34, 34 - Et lorsque Moïse entrait devant l’Éternel pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu’à ce qu’il sortit ; puis il sortait et disait aux fils d’Israël ce qui lui avait été commandé.

Bible Martin

Exode 34:34 - Et quand Moïse entrait vers l’Éternel pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu’à ce qu’il sortait ; et étant sorti, il disait aux enfants d’Israël ce qui lui avait été commandé.

Parole Vivante

Exode 34:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 34.34 - Et quand Moïse entrait devant l’Éternel pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu’à ce qu’il sortît ; puis il sortait et disait aux enfants d’Israël ce qui lui avait été commandé.

Grande Bible de Tours

Exode 34:34 - Lorsqu’il entrait dans le tabernacle, et qu’il parlait avec le Seigneur, il ôtait ce voile jusqu’à ce qu’il en sortit, et il rapportait ensuite aux enfants d’Israël tout ce que Dieu lui avait commandé.

Bible Crampon

Exode 34 v 34 - Quand Moïse entrait devant Yahweh pour parler avec lui, il ôtait le voile, jusqu’à ce qu’il sortit ; puis il sortait et disait aux enfants d’Israël ce qui lui avait été ordonné.

Bible de Sacy

Exode 34. 34 - Lorsqu’il entrait dans le tabernacle , et qu’il parlait avec le Seigneur, il ôtait ce voile jusqu’à ce qu’il en sortît, et il rapportait ensuite aux enfants d’Israël toutes les choses que Dieu lui avait commandé de leur dire .

Bible Vigouroux

Exode 34:34 - Lorsqu’il entrait dans le tabernacle et qu’il parlait avec le Seigneur, il ôtait ce voile jusqu’à ce qu’il en sortît, et il rapportait ensuite aux enfants d’Israël toutes les choses que Dieu lui avait commandé de leur dire.

Bible de Lausanne

Exode 34:34 - Et quand Moïse entrait devant la face de l’Éternel, pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu’à ce qu’il sortit ; et il sortait et disait
{Héb. parlait.} aux fils d’Israël ce qui lui avait été commandé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 34:34 - Whenever Moses went in before the Lord to speak with him, he would remove the veil, until he came out. And when he came out and told the people of Israel what he was commanded,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 34. 34 - But whenever he entered the Lord’s presence to speak with him, he removed the veil until he came out. And when he came out and told the Israelites what he had been commanded,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 34.34 - But when Moses went in before the LORD to speak with him, he took the vail off, until he came out. And he came out, and spake unto the children of Israel that which he was commanded.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 34.34 - Cuando venía Moisés delante de Jehová para hablar con él, se quitaba el velo hasta que salía; y saliendo, decía a los hijos de Israel lo que le era mandado.

Bible en latin - Vulgate

Exode 34.34 - quod ingressus ad Dominum et loquens cum eo auferebat donec exiret et tunc loquebatur ad filios Israhel omnia quae sibi fuerant imperata

Ancien testament en grec - Septante

Exode 34.34 - ἡνίκα δ’ ἂν εἰσεπορεύετο Μωυσῆς ἔναντι κυρίου λαλεῖν αὐτῷ περιῃρεῖτο τὸ κάλυμμα ἕως τοῦ ἐκπορεύεσθαι καὶ ἐξελθὼν ἐλάλει πᾶσιν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 34.34 - Und wenn Mose hineinging vor den HERRN, mit ihm zu reden, tat er die Decke ab, bis er wieder herausging. Und er ging heraus und redete mit den Kindern Israel, was ihm befohlen war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 34:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !