Comparateur des traductions bibliques
Exode 32:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 32:24 - Je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or, s’en dépouillent ! Et ils me l’ont donné ; je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.

Parole de vie

Exode 32.24 - Alors je leur ai demandé : “Qui a de l’or ?” Ils ont arraché les bijoux de leurs oreilles et ils me les ont donnés. Je les ai fait fondre au feu, et voilà le veau qui en est sorti ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 32. 24 - Je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or, s’en dépouillent ! Et ils me l’ont donné ; je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.

Bible Segond 21

Exode 32: 24 - Je leur ai dit : ‹ Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent ! › Et ils me l’ont donné. Je l’ai jeté au feu et il en est sorti ce veau. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 32:24 - Je leur ai donc répondu : « Que ceux qui ont de l’or s’en dessaisissent ! » Ils m’en ont remis, je l’ai fait fondre au feu et voilà le veau qui en est sorti.

Bible en français courant

Exode 32. 24 - Je leur ai alors demandé: “Qui de vous possède de l’or?” Ils ont aussitôt enlevé leurs bijoux et me les ont donnés. Je les ai fait fondre au feu, et voilà le veau qui en est sorti. »

Bible Annotée

Exode 32,24 - Et je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent ! Et ils m’en ont donné, je l’ai mis au feu et il en est sorti ce veau.

Bible Darby

Exode 32, 24 - Et je leur ai dit : Qui a de l’or ? Ils l’ont arraché, et me l’ont donné et je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.

Bible Martin

Exode 32:24 - Alors je leur ai dit : que celui qui a de l’or, le mette en pièces ; et ils me l’ont donné ; et je l’ai jeté au feu, et ce Veau en est sorti.

Parole Vivante

Exode 32:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 32.24 - Alors je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent ; et ils me l’ont donné, et je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.

Grande Bible de Tours

Exode 32:24 - Je leur ai dit : Qui de vous a de l’or ? Ils m’ont apporté et donné de l’or ; je l’ai jeté dans le feu, et ce veau en est sorti.

Bible Crampon

Exode 32 v 24 - Je leur ai dit : Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent ! Ils m’en ont donné, je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau. "

Bible de Sacy

Exode 32. 24 - Je leur ai dit : Qui d’entre vous a de l’or ? Ils l’ont apporté, et me l’ont donné ; je l’ai jeté dans le feu, et ce veau en est sorti.

Bible Vigouroux

Exode 32:24 - Je leur ai dit : Qui d’entre vous a de l’or ? Ils l’ont apporté et me l’ont donné ; je l’ai jeté dans le feu, et ce veau en est sorti.

Bible de Lausanne

Exode 32:24 - Et je leur ai dit : Qui a de l’or, qu’il s’en dépouille ! et ils me l’ont donné ; je l’ai jeté dans le feu, et il en est sorti ce veau.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 32:24 - So I said to them, Let any who have gold take it off. So they gave it to me, and I threw it into the fire, and out came this calf.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 32. 24 - So I told them, ‘Whoever has any gold jewelry, take it off.’ Then they gave me the gold, and I threw it into the fire, and out came this calf!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 32.24 - And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 32.24 - Y yo les respondí: ¿Quién tiene oro? Apartadlo. Y me lo dieron, y lo eché en el fuego, y salió este becerro.

Bible en latin - Vulgate

Exode 32.24 - quibus ego dixi quis vestrum habet aurum tulerunt et dederunt mihi et proieci illud in ignem egressusque est hic vitulus

Ancien testament en grec - Septante

Exode 32.24 - καὶ εἶπα αὐτοῖς εἴ τινι ὑπάρχει χρυσία περιέλεσθε καὶ ἔδωκάν μοι καὶ ἔρριψα εἰς τὸ πῦρ καὶ ἐξῆλθεν ὁ μόσχος οὗτος.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 32.24 - Da sprach ich zu ihnen: Wer Gold hat, der reiße es ab! Da gaben sie mir’s, und ich warf es ins Feuer; daraus ist das Kalb geworden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 32:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !