Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:30 - Ils seront portés pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succédera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d’assignation, pour faire le service dans le sanctuaire.

Parole de vie

Exode 29.30 - Le prêtre, un fils d’Aaron, qui remplacera celui-ci, portera ces vêtements pendant sept jours quand il entrera dans la tente de la rencontre pour me servir dans le lieu saint.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 30 - Ils seront portés pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succédera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d’assignation, pour faire le service dans le sanctuaire.

Bible Segond 21

Exode 29: 30 - Ils seront portés pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succédera en tant que grand-prêtre et qui pénétrera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu très saint.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:30 - Celui de ses fils qui lui succédera comme prêtre et qui pénétrera dans la tente de la Rencontre pour officier dans le lieu saint, les portera pendant sept jours.

Bible en français courant

Exode 29. 30 - Le prêtre qui succédera à Aaron les portera pendant sept jours, lorsqu’il pénétrera dans la tente de la rencontre pour y accomplir son service dans le “lieu saint”.

Bible Annotée

Exode 29,30 - Celui de ses fils qui lui succédera comme sacrificateur, et qui entrera dans la Tente d’assignation pour officier dans le Lieu saint, les portera pendant sept jours.

Bible Darby

Exode 29, 30 - Celui d’entre ses fils qui sera sacrificateur à sa place, qui entrera dans la tente d’assignation pour faire le service dans le lieu saint, les revêtira pendant sept jours.

Bible Martin

Exode 29:30 - Le Sacrificateur qui succédera en sa place d’entre ses fils, et qui viendra au Tabernacle d’assignation, pour faire le service au lieu Saint, en sera revêtu durant sept jours.

Parole Vivante

Exode 29:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.30 - Celui de ses fils qui sera sacrificateur à sa place, et qui viendra au tabernacle d’assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revêtu pendant sept jours.

Grande Bible de Tours

Exode 29:30 - Celui de ses fils qui aura été établi pontife en sa place, et qui entrera dans le tabernacle du témoignage pour exercer ses fonctions dans le sanctuaire, portera ses vêtements pendant sept jours.

Bible Crampon

Exode 29 v 30 - Sept jours durant, celui de ses fils qui sera prêtre à sa place les portera, celui qui entrera dans la tente de réunion pour faire le service dans le sanctuaire.

Bible de Sacy

Exode 29. 30 - Celui d’entre ses enfants qui aura été établi pontife en sa place, et qui entrera dans le tabernacle du témoignage pour exercer ses fonctions dans le sanctuaire, portera ses vêtements pendant sept jours.

Bible Vigouroux

Exode 29:30 - Celui d’entre ses enfants qui aura été établi pontife en sa place, et qui entrera dans le tabernacle du témoignage pour exercer ses fonctions dans le sanctuaire, portera ces vêtements pendant sept jours.

Bible de Lausanne

Exode 29:30 - Celui d’entre ses fils qui sera sacrificateur à sa place, qui entrera dans la Tente d’assignation pour faire le service dans le sanctuaire, en sera revêtu pendant sept jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:30 - The son who succeeds him as priest, who comes into the tent of meeting to minister in the Holy Place, shall wear them seven days.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 30 - The son who succeeds him as priest and comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.30 - And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.30 - Por siete días las vestirá el que de sus hijos tome su lugar como sacerdote, cuando venga al tabernáculo de reunión para servir en el santuario.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.30 - septem diebus utetur illa qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis eius et qui ingredietur tabernaculum testimonii ut ministret in sanctuario

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.30 - ἑπτὰ ἡμέρας ἐνδύσεται αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ὁ ἀντ’ αὐτοῦ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ὃς εἰσελεύσεται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λειτουργεῖν ἐν τοῖς ἁγίοις.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.30 - Welcher unter seinen Söhnen an seiner Statt Priester wird, daß er in die Stiftshütte gehe, zu dienen im Heiligtum, der soll sie sieben Tage lang tragen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !