Comparateur des traductions bibliques
Exode 22:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 22:19 - Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.

Parole de vie

Exode 22.19 - À cause de moi, le Seigneur, il faut absolument faire mourir celui qui offre des sacrifices aux faux dieux, au lieu de les offrir à moi seul.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 22. 19 - Quiconque couche avec une bête sera puni de mort.

Bible Segond 21

Exode 22: 19 - « Celui qui offre des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Éternel seul sera voué à l’extermination.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 22:19 - Celui qui offrira des sacrifices à d’autres dieux qu’à l’Éternel devra être exécuté.

Bible en français courant

Exode 22. 19 - « Celui qui offre des sacrifices à des dieux étrangers au lieu d’en offrir seulement au Seigneur doit être mis à mort.

Bible Annotée

Exode 22,19 - Quiconque a commerce avec une bête devra être mis à mort.

Bible Darby

Exode 22, 19 - Quiconque couche avec une bête sera certainement mis à mort.

Bible Martin

Exode 22:19 - Celui qui aura eu la compagnie d’une bête, sera puni de mort.

Parole Vivante

Exode 22:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 22.19 - Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort.

Grande Bible de Tours

Exode 22:19 - Quiconque sacrifiera à des dieux autres que le Seigneur, sera puni de mort.

Bible Crampon

Exode 22 v 19 - Celui qui offre des sacrifices aux dieux, et non à Yahweh seul, sera voué à l’anathème.

Bible de Sacy

Exode 22. 19 - Celui qui aura commis un crime abominable avec une bête, sera puni de mort.

Bible Vigouroux

Exode 22:19 - Quiconque sacrifiera à d’autres dieux qu’au seul Seigneur véritable sera puni de mort.
[22.19 Voir Lévitique, 19, 4.]

Bible de Lausanne

Exode 22:19 - Celui qui sacrifie à d’autres dieux qu’à l’Éternel seul, sera voué à l’anathème.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 22:19 - Whoever lies with an animal shall be put to death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 22. 19 - “Anyone who has sexual relations with an animal is to be put to death.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 22.19 - Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 22.19 - Cualquiera que cohabitare con bestia, morirá.

Bible en latin - Vulgate

Exode 22.19 - qui immolat diis occidetur praeter Domino soli

Ancien testament en grec - Septante

Exode 22.19 - ὁ θυσιάζων θεοῖς θανάτῳ ὀλεθρευθήσεται πλὴν κυρίῳ μόνῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 22.19 - Wer bei einem Vieh liegt, soll des Todes sterben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 22:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !