Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Exode 21:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 21:5 Louis Segond 1910 - Si l’esclave dit : J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre, —

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 21:5 Nouvelle Édition de Genève - Si l’esclave dit : J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre,

Bible Segond 21

Exode 21:5 Segond 21 - Supposons que l’esclave dise : ‹ J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21:5 Bible Semeur - Mais si le serviteur déclare : « J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je renonce à partir libre »,
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Exode 21:5 Bible français courant - Si par contre l’homme déclare aimer son maître, sa femme et ses enfants, et ne désire pas les quitter pour être libre,

Bible Annotée

Exode 21:5 Bible annotée - Et si le serviteur fait la déclaration suivante : J’aime mon maître, ma femme et mes enfants ; je ne veux pas être affranchi ;

Bible Darby

Exode 21.5 Bible Darby - Mais si le serviteur dit positivement : J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre ;

Bible Martin

Exode 21:5 Bible Martin - Que si l’esclave dit positivement : j’aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.

Parole Vivante

Exode 21:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 21.5 Bible Ostervald - Que si l’esclave dit : J’aime mon maître, ma femme et mes enfants ; je ne veux pas sortir pour être libre ;

Grande Bible de Tours

Exode 21:5 Bible de Tours - Si l’esclave dit : J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux point sortir pour être libre,

Bible Crampon

Exode 21 v 5 Bible Crampon - Si le serviteur dit : « J’aime mon maître, ma femme et mes enfants ; je ne veux pas sortir libre »,

Bible de Sacy

Exode 21:5 Bible Sacy - Si l’esclave dit : J’aime mon maître, et ma femme et mes enfants ; je ne veux point sortir pour être libre :

Bible Vigouroux

Exode 21:5 Bible Vigouroux - Que si l’esclave dit : J’aime mon maître, et ma femme et mes enfants ; je ne veux point sortir pour être libre ;

Bible de Lausanne

Exode 21:5 Bible de Lausanne - Et si l’esclave dit expressément : J’aime mon seigneur, ma femme et mes fils, je ne sortirai pas en liberté ;

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Exode 21:5 Bible anglaise ESV - But if the slave plainly says, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,

Bible en anglais - NIV

Exode 21:5 Bible anglaise NIV - “But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children and do not want to go free,’

Bible en anglais - KJV

Exode 21:5 Bible anglaise KJV - And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 21:5 Bible espagnole - Y si el siervo dijere: Yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos, no saldré libre;

Bible en latin - Vulgate

Exode 21:5 Bible latine - quod si dixerit servus diligo dominum meum et uxorem ac liberos non egrediar liber

Ancien testament en grec - Septante

Exode 21:5 Ancien testament en grec - ἐὰν δὲ ἀποκριθεὶς εἴπῃ ὁ παῖς ἠγάπηκα τὸν κύριόν μου καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ παιδία οὐκ ἀποτρέχω ἐλεύθερος.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 21:5 Bible allemande - Spricht aber der Knecht: Ich habe meinen Herrn, mein Weib und meine Kinder lieb,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 21:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio