Comparateur des traductions bibliques
Exode 19:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 19:5 - Maintenant, si vous écoutez ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous m’appartiendrez entre tous les peuples, car toute la terre est à moi ;

Parole de vie

Exode 19.5 - Et maintenant, si vous écoutez mes paroles et si vous respectez mon alliance avec vous, vous serez pour moi comme un trésor parmi tous les peuples. Oui, le monde entier est à moi,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 19. 5 - Maintenant, si vous écoutez ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous m’appartiendrez entre tous les peuples, car toute la terre est à moi ;

Bible Segond 21

Exode 19: 5 - Maintenant, si vous écoutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m’appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre m’appartient.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 19:5 - Maintenant, si vous m’obéissez et si vous restez fidèles à mon alliance, vous serez pour moi un peuple précieux parmi tous les peuples, bien que toute la terre m’appartienne.

Bible en français courant

Exode 19. 5 - Maintenant, si vous écoutez bien ce que je vous dis et si vous respectez mon alliance, vous serez pour moi un peuple particulièrement précieux parmi tous les peuples. En effet toute la terre m’appartient,

Bible Annotée

Exode 19,5 - Et maintenant, si vous obéissez fidèlement à ma voix et que vous gardiez mon alliance, vous serez mon peuple particulier d’entre tous les peuples ; car toute la terre est à moi.

Bible Darby

Exode 19, 5 - Et maintenant, si vous écoutez attentivement ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m’appartiendrez en propre d’entre tous les peuples ; car toute la terre est à moi ;

Bible Martin

Exode 19:5 - Maintenant donc si vous obéissez exactement à ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous serez aussi d’entre tous les peuples mon plus précieux joyau, quoique toute la terre m’appartienne.

Parole Vivante

Exode 19:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 19.5 - Maintenant donc, si vous obéissez à ma voix et si vous gardez mon alliance, vous serez aussi, d’entre tous les peuples, mon plus précieux joyau, car toute la terre est à moi.

Grande Bible de Tours

Exode 19:5 - Si donc vous écoutez ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous serez entre tous les peuples ma portion choisie ; car toute la terre est à moi.

Bible Crampon

Exode 19 v 5 - Maintenant, si vous écoutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous serez mon peuple particulier parmi tous les peuples, car toute la terre est à moi ;

Bible de Sacy

Exode 19. 5 - Si donc vous écoutez ma voix, et si vous gardez mon alliance, vous serez le seul de tous les peuples que je posséderai comme mon bien propre : car toute la terre est à moi.

Bible Vigouroux

Exode 19:5 - Si donc vous écoutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m’appartiendrez entre tous les peuples comme mon bien propre ; car toute la terre est à moi.
[19.5 Voir Psaumes, 23, 1.]

Bible de Lausanne

Exode 19:5 - Et maintenant, si vous écoutez attentivement ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m’appartiendrez en propre d’entre tous les peuples, car toute la terre est à moi ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 19:5 - Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, you shall be my treasured possession among all peoples, for all the earth is mine;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 19. 5 - Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 19.5 - Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 19.5 - Ahora, pues, si diereis oído a mi voz, y guardareis mi pacto, vosotros seréis mi especial tesoro sobre todos los pueblos; porque mía es toda la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Exode 19.5 - si ergo audieritis vocem meam et custodieritis pactum meum eritis mihi in peculium de cunctis populis mea est enim omnis terra

Ancien testament en grec - Septante

Exode 19.5 - καὶ νῦν ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσητε τῆς ἐμῆς φωνῆς καὶ φυλάξητε τὴν διαθήκην μου ἔσεσθέ μοι λαὸς περιούσιος ἀπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν ἐμὴ γάρ ἐστιν πᾶσα ἡ γῆ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 19.5 - Werdet ihr nun meiner Stimme Gehör schenken und gehorchen und meinen Bund bewahren, so sollt ihr vor allen Völkern mein besonderes Eigentum sein; denn die ganze Erde ist mein;

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 19:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !