Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 94:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 94:1 - Dieu des vengeances, Éternel ! Dieu des vengeances, parais !

Parole de vie

Psaumes 94.1 - Seigneur, Dieu qui venges,
ô Dieu qui venges, montre-toi !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 94. 1 - Dieu des vengeances, Éternel ! Dieu des vengeances, parais !

Bible Segond 21

Psaumes 94: 1 - Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, révèle-toi !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 94:1 - Dieu qui châtie le coupable, Éternel,
Dieu qui châtie le coupable, interviens !

Bible en français courant

Psaumes 94. 1 - O Dieu vengeur, Seigneur,
Dieu vengeur, manifeste-toi.

Bible Annotée

Psaumes 94,1 - Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, parais dans ta splendeur !

Bible Darby

Psaumes 94, 1 - Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances ! fais luire ta splendeur.

Bible Martin

Psaumes 94:1 - Ô Éternel ! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.

Parole Vivante

Psaumes 94:1 - Dieu qui fais justice, ô Seigneur,
Dieu qui fais justice, apparais dans ton éclat !

Bible Ostervald

Psaumes 94.1 - Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur !

Grande Bible de Tours

Psaumes 94:1 - Psaume de David pour le quatrième jour après le sabbat.
Le Seigneur est le Dieu des vengeances ; le Dieu des vengeances a agi avec liberté*.
C’est-à-dire que Dieu, selon sa volonté, dans le temps et en la manière qu’il lui a plu, s’est toujours vengé des impies, quelque élevés qu’ils fussent par leur dignité ou leur puissance.

Bible Crampon

Psaumes 94 v 1 - Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais !

Bible de Sacy

Psaumes 94. 1 - Louange pour servir de cantique à David. Venez, réjouissons-nous au Seigneur : chantons en l’honneur de Dieu, notre Sauveur.

Bible Vigouroux

Psaumes 94:1 - Louange de cantique à David lui-même.
Venez, réjouissons-nous devant le Seigneur ; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur (salut).
[94 A David ; ou de David, par David. ― C’est un hymne liturgique, composé peut-être pour être chanté le jour du sabbat. Le sens est très clair. ― Voici la suite des pensées : ― Versets 1 et 2 : Exhortation à louer Dieu ; ― Versets 3 et 4 : parce qu’il est le créateur de la terre ; ― Versets 5 et 6 : de la mer (Le verset 6 est comme un refrain et la répétition du verset 1) ; ― Versets 7 et 8a : et de l’homme ; nous sommes son troupeau, si nous écoutons sa voix. ― Versets 8b à 11 : Discours de Dieu exhortant son peuple à l’obéissance, en rappelant comment il a puni dans le désert les Israélites rebelles.]

Bible de Lausanne

Psaumes 94:1 - Dieu des vengeances ! Éternel ! Dieu des vengeances ! resplendis !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 94:1 - O Lord, God of vengeance,
O God of vengeance, shine forth!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 94. 1 - The Lord is a God who avenges.
O God who avenges, shine forth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 94.1 - O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 94.1 - Jehová, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 94.1 - laus cantici David venite exultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 94.1 - αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ κυρίῳ ἀλαλάξωμεν τῷ θεῷ τῷ σωτῆρι ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 94.1 - Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 94:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !