Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 9:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 9:4 - (9.5) Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

Parole de vie

Psaumes 9.4 - Mes ennemis font demi-tour,
ils perdent l’équilibre et ils meurent devant toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 9. 4 - Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.

Bible Segond 21

Psaumes 9: 4 - Mes ennemis reculent, ils trébuchent, ils disparaissent devant toi,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 9:4 - Mes ennemis prennent la fuite,
sous tes coups, ils vont trébucher ; ils vont périr devant ta face.

Bible en français courant

Psaumes 9. 4 - Mes ennemis ont fait demi-tour,
ils ont trébuché, ils ont succombé devant toi.

Bible Annotée

Psaumes 9,4 - Car mes ennemis reculent, Ils trébuchent et périssent devant ta face.

Bible Darby

Psaumes 9, 4 - Car tu as maintenu mon droit et ma cause ; tu t’es assis sur le trône, toi qui juges justement.

Bible Martin

Psaumes 9:4 - Car tu m’as fait droit et justice ; tu t’es assis sur le trône, toi juste juge.

Parole Vivante

Psaumes 9:4 - Mes ennemis font volte-face, ils fléchissent, ils vont tomber,
Ils vont périr devant ta face : sous tes coups, ils vont trébucher.

Bible Ostervald

Psaumes 9.4 - Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu’ils tombent et périssent devant ta face.

Grande Bible de Tours

Psaumes 9:4 - Parce que vous avez mis mon ennemi en fuite : ceux qui me haïssent tomberont dans la défaillance, et périront devant votre face.

Bible Crampon

Psaumes 9 v 4 - Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face.

Bible de Sacy

Psaumes 9. 4 - parce que vous avez renversé et fait tourner en arrière mon ennemi ; ceux qui me haïssent tomberont dans la dernière faiblesse, et périront devant votre face.

Bible Vigouroux

Psaumes 9:4 - parce que (quand) vous avez (aurez) fait retourner mon ennemi en arrière. Ils vont être épuisés (seront sans force), et ils périront devant votre face.

Bible de Lausanne

Psaumes 9:4 - parce que mes ennemis rebroussent en arrière ; ils tombent et périssent devant ta face.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 9:4 - For you have maintained my just cause;
you have sat on the throne, giving righteous judgment

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 9. 4 - For you have upheld my right and my cause,
sitting enthroned as the righteous judge.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 9.4 - For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 9.4 - Porque has mantenido mi derecho y mi causa; Te has sentado en el trono juzgando con justicia.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 9.4 - in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 9.4 - ἐν τῷ ἀποστραφῆναι τὸν ἐχθρόν μου εἰς τὰ ὀπίσω ἀσθενήσουσιν καὶ ἀπολοῦνται ἀπὸ προσώπου σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 9.4 - Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzest als ein gerechter Richter auf dem Thron!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 9:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !