Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 88:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 88:15 - (88.16) Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.

Parole de vie

Psaumes 88.15 - Seigneur, tu ne veux plus de moi, pourquoi ?
Tu me caches ton visage, oui, pourquoi ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 88. 15 - Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme ? Pourquoi me caches-tu ta face ?

Bible Segond 21

Psaumes 88: 15 - Pourquoi, Éternel, me rejettes-tu ? Pourquoi me caches-tu ton visage ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 88:15 - Pourquoi, ô Éternel, me rejeter
et refuser de m’accueillir ?

Bible en français courant

Psaumes 88. 15 - Pourquoi, Seigneur, m’as-tu rejeté?
Pourquoi refuses-tu de me voir?

Bible Annotée

Psaumes 88,15 - Pourquoi, Éternel, rejettes-tu mon âme, Et me caches-tu ta face ?

Bible Darby

Psaumes 88, 15 - Je suis affligé et expirant dès ma jeunesse ; je porte tes terreurs, je ne sais ou j’en suis.

Bible Martin

Psaumes 88:15 - Je suis affligé et comme rendant l’esprit dès ma jeunesse ; j’ai été exposé à tes terreurs, et je ne sais où j’en suis.

Parole Vivante

Psaumes 88:15 - Pourquoi, Seigneur, délaisses-tu mon âme ?
Pourquoi dérobes-tu ta face loin de moi ?

Bible Ostervald

Psaumes 88.15 - Éternel, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face ?

Grande Bible de Tours

Psaumes 88:15 - Pourquoi, Seigneur, rejetez-vous ma prière ? Pourquoi détournez-vous de moi votre visage ?

Bible Crampon

Psaumes 88 v 15 - Pourquoi, Yahweh, repousses-tu mon âme, me caches-tu ta face ?

Bible de Sacy

Psaumes 88. 15 - La justice et l’équité sont l’appui de votre trône : la miséricorde et la vérité marcheront devant votre face.

Bible Vigouroux

Psaumes 88:15 - La justice et l’équité (le jugement) sont l’appui de votre trône. La miséricorde et la vérité marcheront devant votre face.
[88.15 La base ; littéralement la préparation. Comparer au verset 2.]

Bible de Lausanne

Psaumes 88:15 - Pourquoi, ô Éternel ! rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 88:15 - Afflicted and close to death from my youth up,
I suffer your terrors; I am helpless.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 88. 15 - From my youth I have suffered and been close to death;
I have borne your terrors and am in despair.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 88.15 - I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 88.15 - Yo estoy afligido y menesteroso; Desde la juventud he llevado tus terrores, he estado medroso.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 88.15 - iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae misericordia et veritas praecedent faciem tuam

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 88.15 - δικαιοσύνη καὶ κρίμα ἑτοιμασία τοῦ θρόνου σου ἔλεος καὶ ἀλήθεια προπορεύσεται πρὸ προσώπου σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 88.15 - Von Jugend auf bin ich elend und siech, trage deine Schrecken und weiß mir keinen Rat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 88:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !