Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 79:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 79:12 - Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu’ils t’ont faits, Seigneur !

Parole de vie

Psaumes 79.12 - Les peuples voisins t’ont insulté, Seigneur,
rends-leur sept fois ces insultes en plein cœur !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 79. 12 - Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu’ils t’ont faits, Seigneur !

Bible Segond 21

Psaumes 79: 12 - Rends sept fois à nos voisins les insultes qu’ils t’ont faites, Seigneur !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 79:12 - Rends à nos voisins au septuple
l’insulte qu’ils t’ont infligée, ô Éternel !

Bible en français courant

Psaumes 79. 12 - Les peuples voisins t’ont provoqué, Seigneur;
fais-les payer sept fois pour leurs insultes.

Bible Annotée

Psaumes 79,12 - Et rends à nos voisins sept fois dans leur sein L’outrage par lequel ils t’ont outragé, Seigneur !

Bible Darby

Psaumes 79, 12 - Et rends à nos voisins sept fois dans leur sein l’opprobre qu’ils ont jeté sur toi, Seigneur !

Bible Martin

Psaumes 79:12 - Et rends à nos voisins, dans leur sein, sept fois au double l’opprobre qu’ils t’ont fait, ô Éternel !

Parole Vivante

Psaumes 79:12 - Fais retomber sur nos voisins, au septuple, en leur sein,
Le mépris qu’ils ont témoigné à toi, notre Seigneur !

Bible Ostervald

Psaumes 79.12 - Et rends à nos voisins, par sept fois, dans leur sein, l’outrage qu’ils t’ont fait, Seigneur !

Grande Bible de Tours

Psaumes 79:12 - Et versez dans le sein de nos voisins sept fois autant d’opprobre et de honte qu’ils en ont voulu jeter sur vous, Seigneur.

Bible Crampon

Psaumes 79 v 12 - Fais retomber sept fois dans le sein de nos voisins les outrages qu’ils t’ont faits, Seigneur !

Bible de Sacy

Psaumes 79. 12 - Elle a étendu ses pampres jusqu’à la mer, et ses rejetons jusqu’au fleuve.

Bible Vigouroux

Psaumes 79:12 - Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rejetons (rameaux) jusqu’au fleuve.
[79.12 La mer Méditerranée, à l’occident. ― Jusqu’au fleuve, l’Euphrate, à l’orient.]

Bible de Lausanne

Psaumes 79:12 - Rends à nos voisins sept fois, dans leur sein, l’outrage dont ils t’ont outragé, Seigneur !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 79:12 - Return sevenfold into the lap of our neighbors
the taunts with which they have taunted you, O Lord!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 79. 12 - Pay back into the laps of our neighbors seven times
the contempt they have hurled at you, Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 79.12 - And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 79.12 - Y devuelve a nuestros vecinos en su seno siete tantos De su infamia, con que te han deshonrado, oh Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 79.12 - extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 79.12 - ἐξέτεινεν τὰ κλήματα αὐτῆς ἕως θαλάσσης καὶ ἕως ποταμοῦ τὰς παραφυάδας αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 79.12 - und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen die Lästerungen, womit sie dich, Herr, gelästert haben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 79:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !