Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 78:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 78:24 - Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, Il leur donna le blé du ciel.

Parole de vie

Psaumes 78.24 - Pour les nourrir, il a fait pleuvoir la manne,
il leur a donné le pain du ciel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 78. 24 - Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, Il leur donna le blé du ciel.

Bible Segond 21

Psaumes 78: 24 - il a fait pleuvoir sur eux de la manne comme nourriture, il leur a donné le pain du ciel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 78:24 - Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne
et il leur donna le froment du ciel.

Bible en français courant

Psaumes 78. 24 - il fit pleuvoir sur eux de quoi manger, la manne;
à son peuple il donna le pain du ciel.

Bible Annotée

Psaumes 78,24 - Il fit pleuvoir sur eux la manne, comme nourriture, Et leur donna le froment du ciel.

Bible Darby

Psaumes 78, 24 - Et qu’il eût fait pleuvoir sur eux la manne pour manger, et qu’il leur eût donné le blé des cieux :

Bible Martin

Psaumes 78:24 - Et qu’il eût fait pleuvoir la manne sur eux afin qu’ils en mangeassent, et qu’il leur eût donné le froment des cieux ;

Parole Vivante

Psaumes 78:24 - Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne
Et il leur donna le froment des cieux.

Bible Ostervald

Psaumes 78.24 - Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, et leur donna le froment des cieux.

Grande Bible de Tours

Psaumes 78:24 - Il leur fit pleuvoir la manne pour les nourrir, et il leur donna un pain du ciel*.
Les Juifs alléguèrent ce verset pour prouver à Jésus-Christ qu’ils avaient été nourris du pain des anges ; Jésus-Christ leur répondit que cette manne n’était qu’une figure grossière du véritable pain du ciel, qu’il venait donner à manger aux hommes, l’Eucharistie. (Voy. S. Jean, VI, 31.)

Bible Crampon

Psaumes 78 v 24 - il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir, et leur donna le froment du ciel.

Bible de Sacy

Psaumes 78. 24 - il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir, et leur donna le froment du ciel.

Bible Vigouroux

Psaumes 78:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 78:24 - et il fit pleuvoir sur eux de la manne pour nourriture et leur donna le froment du ciel ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 78:24 - and he rained down on them manna to eat
and gave them the grain of heaven.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 78. 24 - he rained down manna for the people to eat,
he gave them the grain of heaven.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 78.24 - And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 78.24 - E hizo llover sobre ellos maná para que comiesen, Y les dio trigo de los cielos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 78:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 78:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 78.24 - und er ließ Manna auf sie regnen zum Essen und gab ihnen Himmelskorn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 78:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !