Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 77:50

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Psaumes 77. 50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Psaumes 77.50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Psaumes 77. 50 - qu’il ouvrit un chemin spacieux à sa colère pour n’épargner plus leur vie, et pour envelopper dans une mort commune leurs bestiaux ;

Bible Vigouroux

Psaumes 77:50 - Il ouvrit un large chemin à (fit une voie au sentier de, note) sa colère ; il n’épargna pas leur vie (la mort à leurs âmes), et il enveloppa leurs troupeaux (bêtes) dans une mort commune.
[77.50 Il fit, etc. ; c’est-à-dire il ouvrit un chemin large et spacieux ; il donna un libre essor à sa colère. ― A leurs âmes ; à leurs personnes, à eux-mêmes. Comparer au verset 18. ― Il les renferma dans la mort ; il les livra à la mort. ― La montagne de sa sanctification ; c’est-à-dire de sa consécration, qu’il s’était consacrée par la destination qu’il en avait faite, dès le commencement, et qui était d’établir le siège de sa religion. Il est certain que le mot hébreu signifie non seulement sainteté, mais encore chose sainte, consacrée, sanctuaire, temple. ― Avec un cordeau. Voir Psaumes, 15, 6.]

Bible de Lausanne

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 77.50 - viam fecit semitae irae suae non pepercit a morte animarum eorum et iumenta eorum in morte conclusit

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 77:50 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !