Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 72:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 72:5 - On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.

Parole de vie

Psaumes 72.5 - Que le roi vive jusqu’à la fin du monde,
aussi longtemps que le soleil et la lune !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 72. 5 - On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.

Bible Segond 21

Psaumes 72: 5 - On te craindra, tant que le soleil brillera, tant que la lune éclairera, de génération en génération.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 72:5 - Alors ils te vénéreront tant que durera le soleil,
tant que la lune apparaîtra, à travers tous les âges.

Bible en français courant

Psaumes 72. 5 - Qu’il vive tant que le soleil brillera,
aussi longtemps que la lune éclairera,
jusqu’à la fin des temps.

Bible Annotée

Psaumes 72,5 - Que l’on te craigne, tant que durera le soleil Et que luira la lune, d’âge en âge.

Bible Darby

Psaumes 72, 5 - Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.

Bible Martin

Psaumes 72:5 - Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.

Parole Vivante

Psaumes 72:5 - Alors, ils te vénéreront tant que durera le soleil,
Tant que la lune apparaîtra, à travers tous les âges.

Bible Ostervald

Psaumes 72.5 - On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.

Grande Bible de Tours

Psaumes 72:5 - Son règne durera autant que le soleil et que la lune ; de génération en génération.

Bible Crampon

Psaumes 72 v 5 - Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge !

Bible de Sacy

Psaumes 72. 5 - Ils ne participent point aux travaux ni aux misères des hommes, et n’éprouvent point les fléaux auxquels les autres hommes sont exposés.

Bible Vigouroux

Psaumes 72:5 - Ils n’ont point de part au labeur des mortels, et ils ne sont pas frappés comme les autres hommes.

Bible de Lausanne

Psaumes 72:5 - On te craindra tant que durera le soleil et qu’on verra la lune, d’âge en âge.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 72:5 - May they fear you while the sun endures,
and as long as the moon, throughout all generations!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 72. 5 - May he endure as long as the sun,
as long as the moon, through all generations.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 72.5 - They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 72.5 - Te temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 72.5 - in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 72.5 - ἐν κόποις ἀνθρώπων οὐκ εἰσὶν καὶ μετὰ ἀνθρώπων οὐ μαστιγωθήσονται.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 72.5 - So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 72:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !