Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 70:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Psaumes 70. 10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Psaumes 70.10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Psaumes 70. 10 - Car mes ennemis ont parlé contre moi ; et ceux qui observent mon âme, ont tenu ensemble conseil pour me perdre ,

Bible Vigouroux

Psaumes 70:10 - Car mes ennemis ont parlé contre (de) moi, et ceux qui épiaient ma vie (mon âme) ont tenu conseil ensemble,
[70.10 Ont parlé de moi ; littéralement Ont dit à moi, m’ont dit (dixerunt mihi). Nous avons déjà fait observer que la particule hébraïque, rendue dans les Septante et la Vulgate par le datif outre son sens ordinaire, signifiait quelquefois de, au sujet de, quand elle est jointe aux verbes dire, ordonner, etc. ; ce qui est incontestablement vrai dans ce passage-ci. Ajoutons que le verbe ont dit se trouvant séparé de son complément, Dieu l’a délaissé (verset 11), par plusieurs propositions, les exigences de notre langue nous ont obligé de substituer le neutre parler à l’actif dire. Quant à la traduction contre moi, nous la regardons comme fausse. ― Qui observaient mon âme ; c’est-à-dire qui m’épiaient pour me perdre.]

Bible de Lausanne

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 70.10 - quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 70:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !