Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 69:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 69:20 - (69.21) L’opprobre me brise le cœur, et je suis malade ; J’attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n’en trouve aucun.

Parole de vie

Psaumes 69.20 - Tu le sais, on m’insulte,
on m’enlève mon honneur,
on me couvre de honte.
Tous mes ennemis sont là devant toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 69. 20 - Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi.

Bible Segond 21

Psaumes 69: 20 - Tu sais qu’on m’insulte, qu’on me déshonore, qu’on me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 69:20 - Toi, tu connais ma honte, tu sais que l’on m’insulte, qu’on se moque de moi.
Ils sont là, devant toi, tous mes persécuteurs.

Bible en français courant

Psaumes 69. 20 - Tu sais comme on m’insulte,
tu connais ma honte et mon humiliation;
tu vois devant moi tous mes adversaires.

Bible Annotée

Psaumes 69,20 - Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous ceux qui m’oppriment sont devant toi.

Bible Darby

Psaumes 69, 20 - L’opprobre m’a brisé le cœur, et je suis accablé ; et j’ai attendu que quelqu’un eût compassion de moi, mais il n’y a eu personne,... et des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé.

Bible Martin

Psaumes 69:20 - L’opprobre m’a déchiré le cœur, et je suis languissant ; j’ai attendu que quelqu’un eût compassion de moi, mais il n’y en a point eu : et j’ai attendu des consolateurs, mais je n’en ai point trouvé.

Parole Vivante

Psaumes 69:20 - Tu connais mon opprobre : je suis couvert de honte, insulté, bafoué, tous mes persécuteurs se tiennent devant moi,

Bible Ostervald

Psaumes 69.20 - Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion ; tous mes adversaires sont devant tes yeux.

Grande Bible de Tours

Psaumes 69:20 - Vous connaissez mes opprobres, ma confusion et mon ignominie.

Bible Crampon

Psaumes 69 v 20 - Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; tous mes persécuteurs sont devant toi.

Bible de Sacy

Psaumes 69. 20 - Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; tous mes persécuteurs sont devant toi.

Bible Vigouroux

Psaumes 69:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 69:20 - Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie ; tous mes adversaires sont devant toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 69:20 - Reproaches have broken my heart,
so that I am in despair.
I looked for pity, but there was none,
and for comforters, but I found none.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 69. 20 - Scorn has broken my heart
and has left me helpless;
I looked for sympathy, but there was none,
for comforters, but I found none.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 69.20 - Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 69.20 - El escarnio ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado. Esperé quien se compadeciese de mí, y no lo hubo; Y consoladores, y ninguno hallé.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 69:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 69:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 69.20 - Die Schmach hat mir das Herz gebrochen, daß ich krank geworden bin; ich wartete auf Mitleid, aber da war keines, und auf Tröster, aber ich fand sie nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 69:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !