Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 67:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Psaumes 67. 19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Psaumes 67.19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Psaumes 67. 19 - Vous êtes monté en haut ; vous avez emmené un grand nombre de captifs : vous avez distribué des présents aux hommes ; et même vous avez fait en faveur des incrédules, que le Seigneur, notre Dieu, demeurât au milieu d’eux .

Bible Vigouroux

Psaumes 67:19 - Vous êtes monté en haut ; vous avez emmené des captifs ; vous avez reçu des présents parmi les hommes, et même de ceux (car vous avez pris ceux) qui ne croient pas que le Seigneur Dieu habite avec nous (au milieu de son peuple).
[67.19 Vous êtes, etc. Monter, s’élever en haut, se dit souvent en parlant de Dieu, lorsqu’il fait éclater sa gloire, qu’il s’élève en quelque sorte au-dessus de la terre, pour manifester sa puissance et sa majesté. Voir Psaumes, 46, 6 ; 56, vv. 6, 12 ; 107, 6 ; 112, 4. ― Vous avez pris, assujetti, emmené ; une captivité ; un grand nombre de captifs. ― Ceux qui ne croyaient pas ; est régi par le verbe vous avez pris, qui précède. Saint Paul, dans Ephésiens, 4, 8, applique ce verset à l’Ascension de Jésus-Christ.]

Bible de Lausanne

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 67.19 - ascendisti in altum cepisti captivitatem accepisti dona in hominibus etenim non credentes inhabitare Dominum Deus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 67:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !