Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 6:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Psaumes 6.11 - Que tous mes ennemis soient couverts de honte,
qu’ils tremblent de peur, qu’ils reculent, tout à coup pleins de honte !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 6. 11 - Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante ; Ils reculent, soudain couverts de honte.

Bible Segond 21

Psaumes 6: 11 - Tous mes ennemis sont remplis de confusion et d’effroi ; ils reculent, soudain couverts de honte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 6:11 - Tous mes ennemis seront dans la honte et dans l’épouvante,
ils reculeront soudain, tout honteux.

Bible en français courant

Psaumes 6. 11 - Honte à tous mes ennemis;
qu’ils soient plongés dans le plus grand désarroi,
qu’ils repartent, soudain couverts de honte!

Bible Annotée

Psaumes 6,11 - Tous mes ennemis seront confus et tremblants d’épouvante ; Ils reculeront, saisis soudain de confusion.

Bible Darby

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Psaumes 6:11 - Tous mes ennemis seront confondus et épouvantés,
Ils lâcheront pied et reculeront tous subitement.
D’un instant à l’autre, ils seront confus.

Bible Ostervald

Psaumes 6.11 - Tous mes ennemis seront confus et saisis d’effroi ; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.

Grande Bible de Tours

Psaumes 6:11 - Que tous mes ennemis rougissent et soient saisis de trouble ; qu’ils se hâtent de fuir, et qu’ils soient couverts de confusion.

Bible Crampon

Psaumes 6 v 11 - Tous mes ennemis seront confondus et saisis d’épouvante ; ils reculeront, soudain couverts de honte.

Bible de Sacy

Psaumes 6. 11 - Que tous mes ennemis rougissent, et soient remplis de trouble : qu’ils se retirent très-promptement, et qu’ils soient couverts de confusion.

Bible Vigouroux

Psaumes 6:11 - Que tous mes ennemis rougissent et soient saisis d’une vive épouvante (trouble) ; qu’ils reculent promptement, et qu’ils soient bientôt confondus (rougissent).

Bible de Lausanne

Psaumes 6:11 - Tous mes ennemis seront confus et fort épouvantés ; ils reculeront, ils seront confus en un moment.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 6.11 - erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velociter

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 6.11 - αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !