Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 59:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 59:9 - (59.10) Quelle que soit leur force, c’est en toi que j’espère, Car Dieu est ma haute retraite.

Parole de vie

Psaumes 59.9 - Mais toi, Seigneur, tu ris de ces gens-là,
tu te moques de tous ces peuples.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 59. 9 - Et toi, Éternel, tu te ris d’eux, Tu te moques de toutes les nations.

Bible Segond 21

Psaumes 59: 9 - Mais toi, Éternel, tu te ris d’eux, tu te moques de toutes les nations.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 59:9 - Mais toi, Éternel, tu te moques d’eux,
tu te ris de tous ces païens.

Bible en français courant

Psaumes 59. 9 - Mais toi, Seigneur, tu te mets à rire d’eux,
tu te moques de tous ces païens.

Bible Annotée

Psaumes 59,9 - Mais toi, Éternel, tu te ris d’eux, Tu te moques de toutes les nations.

Bible Darby

Psaumes 59, 9 - À cause de sa force, je regarderai à toi ; car Dieu est ma haute retraite.

Bible Martin

Psaumes 59:9 - [À cause] de sa force, je m’attends à toi ; car Dieu est ma haute retraite.

Parole Vivante

Psaumes 59:9 - Toi, Seigneur, tu t’en amuses,
Tu te moqueras, Seigneur, de tous ces païens.

Bible Ostervald

Psaumes 59.9 - Mais toi, Éternel, tu te riras d’eux ; tu te moqueras de toutes les nations.

Grande Bible de Tours

Psaumes 59:9 - Et vous, Seigneur, vous vous rirez d’eux, vous réduirez toutes les nations au néant.

Bible Crampon

Psaumes 59 v 9 - Et toi, Yahweh, tu te ris d’eux, tu te moques de toutes les nations !

Bible de Sacy

Psaumes 59. 9 - Galaad est à moi, aussi bien que Manassé ; et Éphraïm est la force de ma tête ; Juda est le prince de mes États.

Bible Vigouroux

Psaumes 59:9 - (A moi est) Galaad est à moi, et à moi Manassé ; et Ephraïm est la force de ma tête. Juda est mon roi.
[59.9 Galaad, désigne le pays situé au-delà du Jourdain. ― Manassé et Ephraïm sont mis pour toutes les autres tribus qui furent si longtemps séparées de Juda. ― Ephraïm est la force de ma tête ; en ce qu’elle me fournit l’élite de mes troupes, les capitaines les plus vaillants et les plus expérimentés. ― Juda est mon roi. La tribu de Juda domine partout.]

Bible de Lausanne

Psaumes 59:9 - Mais toi, Éternel ! tu te riras d’eux, tu te railleras de toutes les nations. Sa force !...

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 59:9 - O my Strength, I will watch for you,
for you, O God, are my fortress.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 59. 9 - You are my strength, I watch for you;
you, God, are my fortress,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 59.9 - Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 59.9 - A causa del poder del enemigo esperaré en ti, Porque Dios es mi defensa.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 59.9 - meus est Galaad et meus est; Manasses et Effraim fortitudo capitis mei Iuda rex meus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 59.9 - ἐμός ἐστιν Γαλααδ καὶ ἐμός ἐστιν Μανασση καὶ Εφραιμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου Ιουδας βασιλεύς μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 59.9 - Meine Stärke, auf dich gebe ich acht; denn Gott ist meine hohe Burg.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 59:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !