Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 38:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 38:11 - (38.12) Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.

Parole de vie

Psaumes 38.11 - Mon cœur bat violemment,
mes forces s’en vont, même la lumière de mes yeux a disparu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 38. 11 - Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.

Bible Segond 21

Psaumes 38: 11 - Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, même la lumière de mes yeux disparaît.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 38:11 - Mon cœur bat violemment et mes forces m’abandonnent,
mes yeux ont perdu toute leur lumière.

Bible en français courant

Psaumes 38. 11 - J’ai le cœur battant, mes forces m’abandonnent,
mes yeux n’ont plus la moindre étincelle de vie.

Bible Annotée

Psaumes 38,11 - Mon cœur bat précipitamment, ma force m’a abandonné, Ainsi que la clarté de mes yeux ; même je ne les ai plus.

Bible Darby

Psaumes 38, 11 - Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,

Bible Martin

Psaumes 38:11 - Ceux qui m’aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de [moi].

Parole Vivante

Psaumes 38:11 - Mon cœur bat violemment et ma vigueur m’abandonne,
Et la clarté de mes yeux n’est même plus avec moi.

Bible Ostervald

Psaumes 38.11 - Mon cœur palpite, ma force m’abandonne ; et la lumière de mes yeux même, je ne l’ai plus.

Grande Bible de Tours

Psaumes 38:11 - Mon cœur est dans le trouble, mes forces m’ont abandonné, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi*.
Ma vue s’est presque obscurcie à force de verser des larmes.

Bible Crampon

Psaumes 38 v 11 - Mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.

Bible de Sacy

Psaumes 38. 11 - Mais détournez vos plaies de moi : car je suis tombé en défaillance sous la force de votre main,

Bible Vigouroux

Psaumes 38:11 - Détournez de moi vos coups.

Bible de Lausanne

Psaumes 38:11 - mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux, je ne l’ai plus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 38:11 - My friends and companions stand aloof from my plague,
and my nearest kin stand far off.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 38. 11 - My friends and companions avoid me because of my wounds;
my neighbors stay far away.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 38.11 - My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 38.11 - Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, Y mis cercanos se han alejado.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 38.11 - amove a me plagas tuas

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 38.11 - ἀπόστησον ἀπ’ ἐμοῦ τὰς μάστιγάς σου ἀπὸ τῆς ἰσχύος τῆς χειρός σου ἐγὼ ἐξέλιπον.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 38.11 - Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 38:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !