Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 36:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 36:11 - (36.12) Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

Parole de vie

Psaumes 36.11 - Garde ton amour à ceux qui te connaissent,
et ta fidélité à ceux qui ont le cœur pur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 36. 11 - Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le cœur est droit !

Bible Segond 21

Psaumes 36: 11 - Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux dont le cœur est droit !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 36:11 - Maintiens ton amour à tous ceux qui te connaissent,
veuille garder ton amour comme ta justice à ceux qui sont droits de cœur !

Bible en français courant

Psaumes 36. 11 - Maintiens ta bonté pour ceux qui te connaissent,
reste un Dieu loyal pour les hommes au cœur droit.

Bible Annotée

Psaumes 36,11 - Conserve ta bonté à ceux qui te connaissent, Et ta justice à ceux qui sont droits de cœur.

Bible Darby

Psaumes 36, 11 - Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin.

Bible Martin

Psaumes 36:11 - Que le pied de l’orgueilleux ne s’avance point sur moi, et que la main des méchants ne m’ébranle point.

Parole Vivante

Psaumes 36:11 - À (tous) ceux qui te connaissent, veuille garder ton amour
Et ta justice (divine) à ceux qui sont droits de cœur !

Bible Ostervald

Psaumes 36.11 - Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.

Grande Bible de Tours

Psaumes 36:11 - Étendez votre miséricorde sur ceux qui vous connaissent, et votre justice sur ceux qui ont le cœur droit.

Bible Crampon

Psaumes 36 v 11 - Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.

Bible de Sacy

Psaumes 36. 11 - Mais la terre tombera en héritage à ceux qui sont doux ; et ils se verront comblés de joie dans l’abondance d’une paix heureuse.

Bible Vigouroux

Psaumes 36:11 - Mais les doux posséderont la terre, et ils se délecteront dans l’abondance de la paix.
[36.11 Voir Matthieu, 5, 4.]

Bible de Lausanne

Psaumes 36:11 - Continue ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 36:11 - Let not the foot of arrogance come upon me,
nor the hand of the wicked drive me away.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 36. 11 - May the foot of the proud not come against me,
nor the hand of the wicked drive me away.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 36.11 - Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 36.11 - No venga pie de soberbia contra mí, Y mano de impíos no me mueva.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 36.11 - mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 36.11 - οἱ δὲ πραεῖς κληρονομήσουσιν γῆν καὶ κατατρυφήσουσιν ἐπὶ πλήθει εἰρήνης.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 36.11 - Der Fuß der Stolzen erreiche mich nicht, und die Hand der Gottlosen vertreibe mich nicht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 36:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !