Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 35:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 35:17 - Seigneur ! Jusques à quand le verras-tu ? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux !

Parole de vie

Psaumes 35.17 - Seigneur, tu vas regarder cela pendant combien de temps ?
Délivre-moi de ces gens mauvais, arrache-moi aux griffes de ces lions !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 35. 17 - Seigneur ! Jusqu’à quand le verras-tu ? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux !

Bible Segond 21

Psaumes 35: 17 - Seigneur, combien de temps le supporteras-tu ? Protège-moi contre leurs actes de violence, protège ma vie contre les lionceaux !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 35:17 - Seigneur, comment supportes-tu cela ?
Soustrais ma vie à leurs sévices,
ma vie qui m’est précieuse, à ces lions !

Bible en français courant

Psaumes 35. 17 - Seigneur, resteras-tu longtemps spectateur?
Reprends ma vie à ces lions malfaisants.

Bible Annotée

Psaumes 35,17 - Seigneur ! Jusques à quand le verras-tu ? Retire mon âme de la ruine qu’ils me préparent, Mon unique d’entre les lionceaux !

Bible Darby

Psaumes 35, 17 - Seigneur ! jusques à quand regarderas-tu ? Retire mon âme de leurs destructions, mon unique, des jeunes lions.

Bible Martin

Psaumes 35:17 - Seigneur, combien de temps le verras-tu ? retire mon âme de leurs tempêtes, mon unique d’entre les lionceaux.

Parole Vivante

Psaumes 35:17 - Seigneur, jusques à quand pourras-tu voir cela ?
Protège donc mon âme contre leurs violences !
Viens arracher ma vie à ces bêtes féroces !

Bible Ostervald

Psaumes 35.17 - Seigneur, jusques à quand le verras-tu ? Délivre mon âme de leurs violences ; arrache au lion mon unique bien !

Grande Bible de Tours

Psaumes 35:17 - Quand sera-ce, Seigneur, que vous ouvrirez les yeux ? Délivrez mon âme de leur perversité ; arrachez à la fureur de ces lions mon âme, qui est seule et sans secours.

Bible Crampon

Psaumes 35 v 17 - Seigneur, jusques à quand le verras-tu ? Arrache mon âme à leurs persécutions, ma vie à la fureur de ces lions !

Bible de Sacy

Psaumes 35. 17 - Seigneur, jusques à quand le verras-tu ? Arrache mon âme à leurs persécutions, ma vie à la fureur de ces lions !

Bible Vigouroux

Psaumes 35:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 35:17 - Seigneur ! jusques à quand le verras-tu ? Retire mon âme de la ruine qu’ils me préparent ; [retire-moi] d’entre les lionceaux, moi qui suis seul.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 35:17 - How long, O Lord, will you look on?
Rescue me from their destruction,
my precious life from the lions!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 35. 17 - How long, Lord, will you look on?
Rescue me from their ravages,
my precious life from these lions.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 35.17 - Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 35.17 - Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi vida de los leones.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 35:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 35:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 35.17 - O Herr, wie lange willst du zusehen? Befreie meine Seele von ihrem Gebrüll, meine einsame von den Löwen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 35:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !