Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 33:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 33:11 - Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.

Parole de vie

Psaumes 33.11 - Le plan du Seigneur existe pour toujours,
les projets de son cœur sont valables de génération en génération.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 33. 11 - Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.

Bible Segond 21

Psaumes 33: 11 - mais les plans de l’Éternel subsistent éternellement, et les projets de son cœur de génération en génération.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 33:11 - Les plans de l’Éternel demeurent pour toujours
et ses projets subsistent d’âge en âge.

Bible en français courant

Psaumes 33. 11 - Mais les plans du Seigneur sont définitifs,
ce qu’il a projeté tient de siècle en siècle.

Bible Annotée

Psaumes 33,11 - Le dessein de l’Éternel subsiste éternellement, Les projets de son cœur subsistent d’âge en âge.

Bible Darby

Psaumes 33, 11 - Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.

Bible Martin

Psaumes 33:11 - [Mais] le conseil de l’Éternel se soutient à toujours ; les desseins de son cœur subsistent d’âge en âge.

Parole Vivante

Psaumes 33:11 - Le dessein du Seigneur demeure pour toujours.
Les projets de son cœur subsistent d’âge en âge.

Bible Ostervald

Psaumes 33.11 - Mais le conseil de l’Éternel subsiste à toujours ; les desseins de son cœur durent d’âge en âge.

Grande Bible de Tours

Psaumes 33:11 - Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement, et les pensées de son cœur subsistent de génération en génération.

Bible Crampon

Psaumes 33 v 11 - Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.

Bible de Sacy

Psaumes 33. 11 - (Caph.) Les riches ont été dans le besoin, et ont eu faim : mais pour ceux qui cherchent le Seigneur, ils ne seront privés d’aucun bien.

Bible Vigouroux

Psaumes 33:11 - Les (Des) riches ont été dans le besoin, et ont eu faim ; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne seront privés d’aucun bien.
[33.11 Voir Luc, 1, 53.]

Bible de Lausanne

Psaumes 33:11 - Le conseil de l’Éternel subsiste éternellement ; les desseins de son cœur sont d’âge en âge.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 33:11 - The counsel of the Lord stands forever,
the plans of his heart to all generations.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 33. 11 - But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 33.11 - The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 33.11 - El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 33.11 - divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 33.11 - πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ διάψαλμα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 33.11 - Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 33:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !