Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 14:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 14:3 - Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.

Parole de vie

Psaumes 14.3 - Tous ont quitté le bon chemin, ils sont tous corrompus.
Personne ne fait le bien, même pas un seul !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 14. 3 - Tous sont égarés, tous sont pervertis ; Il n’en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul.

Bible Segond 21

Psaumes 14: 3 - tous se sont éloignés, ensemble ils se sont pervertis ; il n’y en a aucun qui fasse le bien, pas même un seul.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 14:3 - Ils se sont tous égarés, tous sont corrompus,
plus aucun ne fait le bien,
même pas un seul.

Bible en français courant

Psaumes 14. 3 - Tous ont quitté le bon chemin,
tous sans exception sont corrompus.
Aucun n’agit comme il faut, pas même un seul.

Bible Annotée

Psaumes 14,3 - Tous se sont détournés, pervertis tous ensemble ; Il n’y en a point qui fassent le bien, Pas même un seul.

Bible Darby

Psaumes 14, 3 - Ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble corrompus ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.

Bible Martin

Psaumes 14:3 - Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus odieux, il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.

Parole Vivante

Psaumes 14:3 - Tous sont unis dans le mal, tous sont avilis,
Il n’en reste plus d’honnête, même pas un seul.

Bible Ostervald

Psaumes 14.3 - Ils se sont tous égarés, ils se sont corrompus tous ensemble ; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.

Grande Bible de Tours

Psaumes 14:3 - Tous se sont détournés, ils sont tous devenus inutiles. Il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas un seul.
Leur gosier est un sépulcre ouvert ; leurs langues ne servent qu’à tromper ; ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic.
Leur bouche est remplie de malédiction et d’amertume ; leurs pieds courent avec vitesse pour répandre le sang.
Toutes leurs voies ne tendent qu’à affliger et qu’à opprimer les autres, et ils n’ont point connu la voie de la paix ; la crainte de Dieu n’est point devant leurs yeux.

Bible Crampon

Psaumes 14 v 3 - Tous sont égarés, tous ensemble sont pervertis ; il n’en est pas un qui fasse le bien, pas un seul !

Bible de Sacy

Psaumes 14. 3 - qui n’a point usé de tromperie dans ses paroles ; qui n’a point fait de mal à son prochain, et qui n’a point écouté les calomnies contre ses frères.

Bible Vigouroux

Psaumes 14:3 - qui dit la vérité dans son cœur ; qui n’a point usé de tromperie dans ses paroles ; qui n’a pas fait de mal à son prochain, et qui n’a point accueilli de calomnie (d’injure) contre ses frères.

Bible de Lausanne

Psaumes 14:3 - Tout homme s’est détourné ; tous ensemble ils se sont pervertis ; il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 14:3 - They have all turned aside; together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 14. 3 - All have turned away, all have become corrupt;
there is no one who does good,
not even one.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 14.3 - They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 14.3 - Todos se desviaron, a una se han corrompido; No hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 14.3 - qui loquitur veritatem in corde suo qui non egit dolum in lingua sua nec fecit proximo suo malum et obprobrium non accepit adversus proximos suos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 14.3 - ὃς οὐκ ἐδόλωσεν ἐν γλώσσῃ αὐτοῦ οὐδὲ ἐποίησεν τῷ πλησίον αὐτοῦ κακὸν καὶ ὀνειδισμὸν οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ τοὺς ἔγγιστα αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 14.3 - aber sie sind alle abgewichen und allesamt verdorben; keiner ist, der Gutes tut, auch nicht einer!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !