Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 12:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 12:7 - (12.8) Toi, Éternel ! Tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.

Parole de vie

Psaumes 12.7 - Les paroles du Seigneur sont pures
comme l’argent passé au feu et purifié sept fois.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 12. 7 - Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.

Bible Segond 21

Psaumes 12: 7 - Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, un argent affiné dans un creuset en argile et sept fois épuré.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 12:7 - Les paroles du Seigneur, ce sont des paroles pures,
c’est de l’argent affiné,
sept fois purifié par le feu dans un creuset.

Bible en français courant

Psaumes 12. 7 - Les paroles du Seigneur sont franches comme l’or
qui est passé au creuset et sept fois purifié.

Bible Annotée

Psaumes 12,7 - Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé qui du creuset coule sur le sol, Purifié sept fois.

Bible Darby

Psaumes 12, 7 - Toi, Éternel ! tu les garderas, tu les préserveras de cette génération, à toujours.

Bible Martin

Psaumes 12:7 - Toi, Éternel ! gardes-les, [et] préserve à jamais chacun d’eux de cette race de gens.

Parole Vivante

Psaumes 12:7 - Les promesses du Seigneur sont des promesses sincères,
C’est de l’argent affiné, sept fois purifié
Au feu dans un creuset sur la terre.

Bible Ostervald

Psaumes 12.7 - Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures ; c’est un argent affiné au creuset, en terre, fondu sept fois.

Grande Bible de Tours

Psaumes 12:7 - Les paroles du Seigneur sont des paroles chastes. C’est un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné jusqu’à sept fois.

Bible Crampon

Psaumes 12 v 7 - Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.

Bible de Sacy

Psaumes 12. 7 - Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.

Bible Vigouroux

Psaumes 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 12:7 - Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, un argent purifié dans le creuset, en terre, fondu sept fois.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 12:7 - You, O Lord, will keep them;
you will guard us from this generation forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 12. 7 - You, Lord, will keep the needy safe
and will protect us forever from the wicked,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 12.7 - Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 12.7 - Tú, Jehová, los guardarás; De esta generación los preservarás para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 12.7 - Du, HERR, wollest sie bewahren, sie behüten vor diesem Geschlecht ewiglich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !