Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 114:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 114:3 - La mer le vit et s’enfuit, Le Jourdain retourna en arrière ;

Parole de vie

Psaumes 114.3 - En voyant les Israélites, la mer s’est enfuie,
le fleuve Jourdain a reculé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 114. 3 - La mer le vit et s’enfuit, Le Jourdain retourna en arrière ;

Bible Segond 21

Psaumes 114: 3 - La mer l’a vu et s’est enfuie, le Jourdain est retourné en arrière ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 114:3 - La mer le vit et prit la fuite,
le Jourdain reflua.

Bible en français courant

Psaumes 114. 3 - En les voyant, la mer s’enfuit,
le Jourdain retourna en arrière.

Bible Annotée

Psaumes 114,3 - La mer le vit et s’enfuit, Le Jourdain retourna en arrière.

Bible Darby

Psaumes 114, 3 - La mer le vit, et s’enfuit ; le Jourdain retourna en arrière ;

Bible Martin

Psaumes 114:3 - La mer le vit, et s’enfuit, le Jourdain s’en retourna en arrière.

Parole Vivante

Psaumes 114:3 - La mer le vit et prit la fuite, le Jourdain remonta son cours.

Bible Ostervald

Psaumes 114.3 - La mer le vit et s’enfuit ; le Jourdain retourna en arrière.

Grande Bible de Tours

Psaumes 114:3 - La mer le vit, et s’enfuit ; le Jourdain recula vers sa source.

Bible Crampon

Psaumes 114 v 3 - La mer le vit et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière ;

Bible de Sacy

Psaumes 114. 3 - Les douleurs de la mort m’ont environné ; et les périls de l’enfer m’ont surpris : j’ai trouvé l’affliction et la douleur dans ma voie .

Bible Vigouroux

Psaumes 114:3 - Les douleurs de la mort m’ont environné, et les périls de l’enfer m’ont surpris (atteint). J’ai trouvé l’affliction et la douleur,
[114.3 Les douleurs de la mort, etc. Comparer à Psaumes, 17, 5-6.]

Bible de Lausanne

Psaumes 114:3 - La mer le vit et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 114:3 - The sea looked and fled;
Jordan turned back.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 114. 3 - The sea looked and fled,
the Jordan turned back;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 114.3 - The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 114.3 - El mar lo vio, y huyó; El Jordán se volvió atrás.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 114.3 - circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inveni

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 114.3 - περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 114.3 - Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 114:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !