Comparateur des traductions bibliques
Job 7:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 7:1 - Le sort de l’homme sur la terre est celui d’un soldat, Et ses jours sont ceux d’un mercenaire.

Parole de vie

Job 7.1 - Job a dit encore :
« Vraiment, la vie des gens sur la terre est très dure.
Leur situation est celle des manœuvres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 7. 1 - Le sort de l’homme sur la terre est celui d’un soldat, Et ses jours sont ceux d’un mercenaire.

Bible Segond 21

Job 7: 1 - « Le sort de l’homme sur la terre n’est-il pas celui d’un soldat, et sa vie n’est-elle pas celle d’un ouvrier ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 7:1 - Le sort de l’homme sur la terre est celui d’un soldat
et ses jours sont semblables à ceux d’un mercenaire.

Bible en français courant

Job 7. 1 - La vie est rude pour les hommes sur la terre:
ils ont la condition d’un travailleur de force,

Bible Annotée

Job 7,1 - L’homme n’a-t-il pas une rude corvée sur la terre ? Ses jours ne sont-ils pas comme ceux d’un mercenaire ?

Bible Darby

Job 7, 1 - L’homme n’a-t-il pas une vie de labeur sur la terre ? Et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d’un mercenaire ?

Bible Martin

Job 7:1 - N’y a-t-il pas un temps de guerre limité à l’homme sur la terre ? et ses jours ne sont-ils pas comme les jours d’un mercenaire ?

Parole Vivante

Job 7:1 - Le sort de l’homme sur la terre est celui d’un soldat, et ses jours sont semblables à ceux d’un mercenaire.

Bible Ostervald

Job 7.1 - L’homme n’a-t-il pas sur la terre un service de soldat, et ses jours ne sont-ils pas comme ceux d’un mercenaire ?

Grande Bible de Tours

Job 7:1 - La vie de l’homme sur la terre est une guerre continuelle, et ses jours sont semblables aux jours du mercenaire.

Bible Crampon

Job 7 v 1 - La vie de l’homme sur la terre est un temps de service, et ses jours sont comme ceux du mercenaire.

Bible de Sacy

Job 7. 1 - La vie de l’homme sur la terre est une guerre continuelle, et ses jours sont comme les jours d’un mercenaire.

Bible Vigouroux

Job 7:1 - La vie de l’homme sur la terre est celle du soldat, et ses jours sont comme les jours d’un mercenaire.

Bible de Lausanne

Job 7:1 - L’homme n’a-t-il pas sur la terre un service de soldat, et des jours tels que les jours d’un mercenaire ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 7:1 - Has not man a hard service on earth,
and are not his days like the days of a hired hand?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 7. 1 - “Do not mortals have hard service on earth?
Are not their days like those of hired laborers?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 7.1 - Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 7.1 - ¿No es acaso brega la vida del hombre sobre la tierra, Y sus días como los días del jornalero?

Bible en latin - Vulgate

Job 7.1 - militia est vita hominis super terram et sicut dies mercennarii dies eius

Ancien testament en grec - Septante

Job 7.1 - πότερον οὐχὶ πειρατήριόν ἐστιν ὁ βίος ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὥσπερ μισθίου αὐθημερινοῦ ἡ ζωὴ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 7.1 - Hat der Mensch nicht Kriegsdienst auf Erden, sind seine Tage nicht wie die eines Söldners?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 7:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !