Comparateur des traductions bibliques
Job 40:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 40:6 - (40.1) L’Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit :

Parole de vie

Job 40.6 - Du milieu de la tempête, le Seigneur a interrogé Job. Il a dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 40. 6 - Répands les flots de ta colère, Et d’un regard abaisse les hautains !

Bible Segond 21

Job 40: 6 - L’Éternel répondit encore à Job du milieu de la tempête et dit :

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 40:6 - Alors, du sein de la tempête, l’Éternel dit à Job :

Bible en français courant

Job 40. 6 - Du cœur de la tempête, le Seigneur interpella Job et lui dit :

Bible Annotée

Job 40,6 - Donne un libre cours aux accès de ta colère, Regarde tous les hautains et abaisse-les !

Bible Darby

Job 40, 6 - (40.1) Et l’Éternel répondit à Job du milieu du tourbillon et dit :

Bible Martin

Job 40:6 - Répands les ardeurs de ta colère, regarde tout orgueilleux, et l’abats.

Parole Vivante

Job 40:6 - Alors, du sein de la tempête, le Seigneur répondit à Job :

Bible Ostervald

Job 40.6 - Répands les fureurs de ta colère, d’un regard humilie tous les orgueilleux ;

Grande Bible de Tours

Job 40:6 - Le Seigneur parla encore à Job, du milieu du tourbillon, et lui dit :

Bible Crampon

Job 40 v 6 - Yahweh parla encore à Job du sein de la tempête et dit :

Bible de Sacy

Job 40. 6 - Dissipez les superbes dans votre fureur, et humiliez les insolents par un seul de vos regards.

Bible Vigouroux

Job 40:6 - Le Seigneur, parlant à Job du milieu d’un tourbillon, lui dit :
[40.6 IIIe partie, chapitres 40 et 41. ― Pour lui faire reconnaître encore davantage son néant, Dieu continue : ― 1° Que Job montre sa sagesse en maîtrisant ce qu’il y a de plus indomptable au monde. Mais il n’est pas même en état de dominer Béhémoth, c’est-à-dire l’hippopotame, qu’on rencontre dans les eaux du Nil, en Egypte, où on l’appelait péhémouth, nom devenu, en hébreu, Béhémoth, c’est-à-dire « les bêtes ou le grand animal », chapitre 40, versets 2 à 19. ― 2° Il ne peut dompter non plus Léviathan, mot qui désigne le crocodile ; combien moins peut-il donc lutter contre Dieu, du chapitre 40, verset 20 au chapitre 41, verset 3. ― 3° Puissance redoutable et beauté de Léviathan, chapitre 41, versets 4 à 13. ― 4° Tableau de sa supériorité et de sa souveraineté incontestée dans son royaume, versets 14 à 26. ― Les chapitres 38 et 39 avaient parlé des animaux de la terre et des animaux de l’air ; la description se termine ainsi par les animaux aquatiques ou amphibies, par les deux animaux les plus singuliers de l’Egypte.]

Bible de Lausanne

Job 40:6 - Et l’Éternel répondit à Job du sein de la tempête, et dit :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 40:6 - Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 40. 6 - Then the Lord spoke to Job out of the storm:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 40.6 - Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 40.6 - Derrama el ardor de tu ira; Mira a todo altivo, y abátelo.

Bible en latin - Vulgate

Job 40.6 - respondens autem Dominus Iob de turbine ait

Ancien testament en grec - Septante

Job 40.6 - ἔτι δὲ ὑπολαβὼν ὁ κύριος εἶπεν τῷ Ιωβ ἐκ τοῦ νέφους.

Bible en allemand - Schlachter

Job 40.6 - Und der HERR antwortete dem Hiob aus dem Wetter und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 40:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !