Comparateur des traductions bibliques
Job 38:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 38:18 - As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses.

Parole de vie

Job 38.18 - Est-ce que tu as une idée de la grandeur du monde ?
Si tu sais tout cela, renseigne-moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 38. 18 - As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses.

Bible Segond 21

Job 38: 18 - As-tu perçu toute la largeur de la terre ? Déclare-le, si tu sais tout cela !

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 38:18 - As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ?
Dis-le, si tu sais tout cela.

Bible en français courant

Job 38. 18 - T’es-tu fait une idée des dimensions du monde?
Renseigne-moi, si tu connais toutes ces choses.

Bible Annotée

Job 38,18 - As-tu embrassé du regard les vastes espaces de la terre ? Parle, si tu connais tout cela !

Bible Darby

Job 38, 18 - Ton regard a-t-il pénétré jusque dans les vastes espaces de la terre ? Dis-le, si tu connais tout cela.

Bible Martin

Job 38:18 - As-tu compris toute l’étendue de la terre ? si tu l’as toute connue, montre-le.

Parole Vivante

Job 38:18 - As-tu embrassé du regard l’immensité des continents ? Dis-le, si tu sais tout cela !

Bible Ostervald

Job 38.18 - As-tu compris l’étendue de la terre ? Si tu sais tout cela, dis-le !

Grande Bible de Tours

Job 38:18 - As-tu considéré la largeur de la terre ? Déclare-moi toutes ces choses, si tu les sais.

Bible Crampon

Job 38 v 18 - As-tu embrassé l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses.

Bible de Sacy

Job 38. 18 - Avez-vous considéré toute l’étendue de la terre ? Déclarez-moi toutes ces choses, si vous en avez la connaissance.

Bible Vigouroux

Job 38:18 - As-tu considéré l’étendue de la terre ? Indique-moi toutes ces choses si tu les connais.

Bible de Lausanne

Job 38:18 - et as-tu vu les portes de l’ombre de la mort ? As-tu porté ton regard jusqu’aux vastes espaces de la terre ? Parle, si tu sais tout cela !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 38:18 - Have you comprehended the expanse of the earth?
Declare, if you know all this.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 38. 18 - Have you comprehended the vast expanses of the earth?
Tell me, if you know all this.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 38.18 - Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 38.18 - ¿Has considerado tú hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto.

Bible en latin - Vulgate

Job 38.18 - numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia

Ancien testament en grec - Septante

Job 38.18 - νενουθέτησαι δὲ τὸ εὖρος τῆς ὑπ’ οὐρανόν ἀνάγγειλον δή μοι πόση τίς ἐστιν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 38.18 - Hast du die Breiten der Erde überschaut? Weißt du das alles, so sage es mir!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 38:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !