Comparateur des traductions bibliques
Job 33:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 33:28 - Dieu a délivré mon âme pour qu’elle n’entrât pas dans la fosse, Et ma vie s’épanouit à la lumière !

Parole de vie

Job 33.28 - Il m’a évité de descendre dans la tombe,
je suis bien vivant et je vois la lumière.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 33. 28 - Dieu a délivré mon âme pour qu’elle n’entre pas dans la fosse, Et ma vie s’épanouit à la lumière !

Bible Segond 21

Job 33: 28 - Dieu a racheté mon âme pour qu’elle n’aille pas dans la tombe et ma vie peut contempler la lumière ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 33:28 - Car Dieu a délivré mon être de la fosse
et il a maintenu ma vie dans la lumière. »

Bible en français courant

Job 33. 28 - Il m’a fait échapper au couloir de la mort,
j’ai retrouvé la vie et je vois la lumière. »

Bible Annotée

Job 33,28 - Il a racheté mon âme, pour qu’elle ne descendit pas dans la fosse. Je vis, et me repais de lumière.

Bible Darby

Job 33, 28 - Il a délivré mon âme pour qu’elle n’allât pas dans la fosse, et ma vie verra la lumière.

Bible Martin

Job 33:28 - [Mais Dieu] a garanti mon âme, afin qu’elle ne passât point par la fosse, et ma vie voit la lumière.

Parole Vivante

Job 33:28 - Non, Dieu a racheté mon âme de la fosse et il a maintenu ma vie sous la lumière ».

Bible Ostervald

Job 33.28 - Il a racheté mon âme, afin qu’elle ne passât point dans la fosse, et ma vie voit encore la lumière ! "

Grande Bible de Tours

Job 33:28 - Il a ainsi délivré son âme, afin qu’elle ne tombât point dans la mort, mais qu’en vivant elle jouit de la lumière.

Bible Crampon

Job 33 v 28 - Il a épargné à mon âme de descendre dans la fosse, et ma vie s’épanouit à la lumière ! »

Bible de Sacy

Job 33. 28 - Il a ainsi délivré son âme, afin qu’elle ne tombât point dans la mort, mais qu’en vivant elle jouît de la lumière.

Bible Vigouroux

Job 33:28 - Il a ainsi délivré son âme, afin qu’elle ne tombât pas dans la mort, mais qu’en vivant elle jouît de la lumière.

Bible de Lausanne

Job 33:28 - il a racheté mon âme pour qu’elle ne passât pas dans la fosse, et ma vie voit la lumière !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 33:28 - He has redeemed my soul from going down into the pit,
and my life shall look upon the light.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 33. 28 - God has delivered me from going down to the pit,
and I shall live to enjoy the light of life.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 33.28 - He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 33.28 - Dios redimirá su alma para que no pase al sepulcro, Y su vida se verá en luz.

Bible en latin - Vulgate

Job 33.28 - liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret

Ancien testament en grec - Septante

Job 33.28 - σῶσον ψυχήν μου τοῦ μὴ ἐλθεῖν εἰς διαφθοράν καὶ ἡ ζωή μου φῶς ὄψεται.

Bible en allemand - Schlachter

Job 33.28 - er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht in die Grube gefahren ist, so daß mein Leben das Licht wieder sieht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 33:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !