Comparateur des traductions bibliques
Job 29:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 29:11 - L’oreille qui m’entendait me disait heureux, L’œil qui me voyait me rendait témoignage ;

Parole de vie

Job 29.11 - « Ceux qui m’entendaient me félicitaient,
et ceux qui me voyaient disaient du bien de moi :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 29. 11 - L’oreille qui m’entendait me disait heureux, L’œil qui me voyait me rendait témoignage ;

Bible Segond 21

Job 29: 11 - L’oreille qui m’entendait me disait heureux, l’œil qui me voyait me rendait un témoignage favorable.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 29:11 - Celui qui m’écoutait me déclarait heureux,
celui qui me voyait parlait de moi en bien.

Bible en français courant

Job 29. 11 - J’étais félicité par ceux qui m’entendaient;
en me voyant, tous m’assuraient de leur estime:

Bible Annotée

Job 29,11 - Car l’oreille qui m’entendait me disait heureux ; L’œil qui me voyait me rendait témoignage,

Bible Darby

Job 29, 11 - Quand l’oreille m’entendait, elle m’appelait bienheureux ; quand l’œil me voyait, il me rendait témoignage ;

Bible Martin

Job 29:11 - L’oreille qui m’entendait, disait que j’étais bienheureux, et l’œil qui me voyait, déposait en ma faveur.

Parole Vivante

Job 29:11 - L’oreille, en m’écoutant, me déclarait heureux, et l’œil qui me voyait me rendait témoignage.

Bible Ostervald

Job 29.11 - Car l’oreille qui m’entendait me proclamait heureux, et l’œil qui me voyait me rendait témoignage.

Grande Bible de Tours

Job 29:11 - L’oreille qui m’entendait, célébrait mon bonheur, et l’œil qui me voyait me rendait témoignage,

Bible Crampon

Job 29 v 11 - L’oreille qui m’entendait me proclamait heureux, l’œil qui me voyait me rendait témoignage.

Bible de Sacy

Job 29. 11 - L’oreille qui m’écoutait me publiait bienheureux, et l’œil qui me voyait me rendait témoignage, en publiant

Bible Vigouroux

Job 29:11 - L’oreille qui m’écoutait me proclamait bienheureux, et l’œil qui me voyait me rendait témoignage

Bible de Lausanne

Job 29:11 - car l’oreille qui m’entendait me disait heureux, et l’œil qui me voyait me rendait témoignage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 29:11 - When the ear heard, it called me blessed,
and when the eye saw, it approved,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 29. 11 - Whoever heard me spoke well of me,
and those who saw me commended me,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 29.11 - When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 29.11 - Los oídos que me oían me llamaban bienaventurado, Y los ojos que me veían me daban testimonio,

Bible en latin - Vulgate

Job 29.11 - auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi

Ancien testament en grec - Septante

Job 29.11 - ὅτι οὖς ἤκουσεν καὶ ἐμακάρισέν με ὀφθαλμὸς δὲ ἰδών με ἐξέκλινεν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 29.11 - Wessen Ohr mich hörte, der pries mich glücklich, und wessen Auge mich sah, der stimmte mir zu.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 29:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !