Comparateur des traductions bibliques
Job 26:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 26:13 - Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.

Parole de vie

Job 26.13 - Son souffle a balayé le ciel,
sa main a percé Léviatan, le serpent fuyard.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 26. 13 - Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.

Bible Segond 21

Job 26: 13 - Son souffle donne au ciel la sérénité, sa main transperce le serpent fuyard.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 26:13 - Sous l’effet de son souffle, le ciel devient serein.
Quant au serpent fuyard, sa main l’a transpercé.

Bible en français courant

Job 26. 13 - Comme un vent, son haleine a balayé le ciel,
sa main a transpercé le serpent tortueux.

Bible Annotée

Job 26,13 - Par son souffle, le ciel devient serein ; Sa main perce le serpent fuyard.

Bible Darby

Job 26, 13 - Par son Esprit le ciel est beau ; sa main a formé le serpent fuyard.

Bible Martin

Job 26:13 - Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.

Parole Vivante

Job 26:13 - Sous l’effet de son souffle, le ciel devient serein. Sa main a transpercé le serpent qui fuyait.

Bible Ostervald

Job 26.13 - Son souffle rend le ciel pur ; sa main perce le dragon fugitif.

Grande Bible de Tours

Job 26:13 - Son esprit a orné les cieux, et sa main habile a formé les replis du Dragon*.
La constellation du Dragon, placée vers la grande Ourse.

Bible Crampon

Job 26 v 13 - Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.

Bible de Sacy

Job 26. 13 - Son esprit a orné les cieux, et l’adresse de sa main puissante a fait paraître le Serpent plein de replis.

Bible Vigouroux

Job 26:13 - Son esprit a orné les cieux, et l’adresse de sa main a fait paraître le (un) serpent plein de replis.
[26.13 Sa main agissant ; littéralement obstetricante ; c’est-à-dire que sa main a formé un serpent tortueux ; le dragon, constellation de l’hémisphère boréal.]

Bible de Lausanne

Job 26:13 - À son souffle le ciel devient beau ; sa main a formé
{Ou transpercé.} le Serpent fugitif.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 26:13 - By his wind the heavens were made fair;
his hand pierced the fleeing serpent.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 26. 13 - By his breath the skies became fair;
his hand pierced the gliding serpent.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 26.13 - By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 26.13 - Su espíritu adornó los cielos; Su mano creó la serpiente tortuosa.

Bible en latin - Vulgate

Job 26.13 - spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus

Ancien testament en grec - Septante

Job 26.13 - κλεῖθρα δὲ οὐρανοῦ δεδοίκασιν αὐτόν προστάγματι δὲ ἐθανάτωσεν δράκοντα ἀποστάτην.

Bible en allemand - Schlachter

Job 26.13 - Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 26:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !