Comparateur des traductions bibliques
Job 24:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 24:25 - S’il n’en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant ?

Parole de vie

Job 24.25 - « Est-ce que c’est faux ? Qui me traitera de menteur ?
Qui peut effacer ce que j’ai dit ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 24. 25 - S’il n’en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant ?

Bible Segond 21

Job 24: 25 - Si tel n’est pas le cas, qui pourra prouver que je mens et réduire à néant mes affirmations ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 24:25 - Qui me démentira en prétendant qu’il n’en est pas ainsi ?
Qui réduira à rien le discours que je tiens ?

Bible en français courant

Job 24. 25 - Il en est bien ainsi!
Qui oserait alors me traiter de menteur
et réduire à néant ce que j’ai affirmé?

Bible Annotée

Job 24,25 - N’en est-il pas ainsi ? Qui me convaincra de mensonge ? Qui réduira ma parole à néant ?

Bible Darby

Job 24, 25 - Et si cela n’est pas, qui me fera menteur et réduira mon discours à néant ?

Bible Martin

Job 24:25 - Si cela n’est pas ainsi, qui est-ce qui me convaincra que je mens, et qui réfutera mes discours ?

Parole Vivante

Job 24:25 - S’il n’en est pas ainsi, qui me démentira ? Qui réduira à rien mon argumentation ?

Bible Ostervald

Job 24.25 - S’il n’en est pas ainsi, qui me convaincra de mensonge, et mettra à néant mon discours ?

Grande Bible de Tours

Job 24:25 - S’il n’en est ainsi, qui pourra me convaincre de mensonge et accuser mes paroles devant Dieu ?

Bible Crampon

Job 24 v 25 - S’il n’en est pas ainsi, qui me convaincra de mensonge ? Qui réduira mes paroles à néant ?

Bible de Sacy

Job 24. 25 - Si cela n’est ainsi, qui pourra me convaincre de mensonge dans ce que je dis , et accuser mes paroles devant Dieu  ?

Bible Vigouroux

Job 24:25 - Que si cela n’est ainsi, qui pourra me convaincre de mensonge, et porter mes paroles devant Dieu ? [24.25 Mettre, etc., c’est-à-dire les accuser, pour les faire condamner.]

Bible de Lausanne

Job 24:25 - Et s’il n’en est pas ainsi, qui donc me démentira, et qui réduira mon discours à néant ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 24:25 - If it is not so, who will prove me a liar
and show that there is nothing in what I say?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 24. 25 - “If this is not so, who can prove me false
and reduce my words to nothing?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 24.25 - And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 24.25 - Y si no, ¿quién me desmentirá ahora, O reducirá a nada mis palabras?

Bible en latin - Vulgate

Job 24.25 - quod si non est ita quis me potest arguere esse mentitum et ponere ante Deum verba mea

Ancien testament en grec - Septante

Job 24.25 - εἰ δὲ μή τίς ἐστιν ὁ φάμενος ψευδῆ με λέγειν καὶ θήσει εἰς οὐδὲν τὰ ῥήματά μου.

Bible en allemand - Schlachter

Job 24.25 - Oder ist’s nicht so? Wer will mich Lügen strafen und meine Rede zunichte machen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 24:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !